翻译
城里的人觉得我很奇怪,一大早就去买草鞋。
你若真正懂得其中的乐趣,也应当每天都来。
以上为【宿山中十首】的翻译。
注释
1 宿山中:在山中住宿,指隐居或暂居山林的生活。
2 刘克庄:南宋文学家,字潜夫,号后村,莆田(今属福建)人,以诗文著称,为江湖诗派代表人物之一。
3 清旦:清晨,天刚亮的时候。
4 芒鞋:用芒草编织的鞋,古代隐士或僧人常穿,象征简朴清苦的生活方式。
5 趣:意趣,乐趣,此处指山居生活的真趣与精神享受。
以上为【宿山中十首】的注释。
评析
这首诗以简练的语言表达了诗人远离尘嚣、寄情山林的生活情趣。前两句通过“城中人怪我”的视角,反衬出诗人超脱世俗的志趣;后两句则直接点明山居之乐,语气亲切自然,流露出对隐逸生活的自得与邀请之意。全诗语言朴素,意境清新,体现了宋代士人崇尚自然、追求内心宁静的精神取向。
以上为【宿山中十首】的评析。
赏析
此诗虽短,却意蕴悠长。首句“城中人怪我”以旁观者的不解切入,形成城市与山林、世俗与高逸的对比,凸显诗人选择的独特性。次句“清旦买芒鞋”写出行动之勤,亦暗示其归隐非一时兴起,而是日常实践。后两句转为劝勉口吻,“君若知其趣”设身处地,引人共感,末句“还应日日来”语气温和而坚定,传达出对山居生活深切的认同与热爱。全诗不事雕琢,却自有风致,展现了刘克庄诗风中清新自然的一面。
以上为【宿山中十首】的赏析。
辑评
1 《后村先生大全集》卷九收录此组诗,《宿山中十首》整体表现诗人退居乡里、亲近自然的心境。
2 清代纪昀评刘克庄诗:“才气奔放,不拘一格,然时有粗率之病。”但此类小诗则显其清隽可喜之处。
3 今人钱钟书《宋诗选注》未选此诗,但在论及刘克庄时指出其部分绝句“颇有晚唐风致”。
4 《宋诗鉴赏辞典》称此类山居诗“以平淡语写至味,得陶渊明遗意”。
5 据《全宋诗》编纂资料,此组诗作于刘克庄晚年退居莆田故里时期,反映其淡出政坛后的生活状态。
以上为【宿山中十首】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议