翻译
中军晚年辞去外甥的职位离去,左相今日也再没有宾客登门。
试看少林寺中那位真诚的长老,生与死都相伴在清冷的禅房之中。
以上为【石塘感旧十绝】的翻译。
注释
1 中军:古代军队中的高级将领职位,此处或指某位掌兵权的重臣,也可能泛指位高权重者。
2 晚岁:晚年。
3 甥辞去:外甥辞官离去,可能暗喻亲信疏远或家族凋零。
4 左相:唐代及宋代皆有左丞相之职,此处代指朝廷重臣。
5 今朝客不来:暗示昔日门庭若市,如今门可罗雀,反映人情冷暖。
6 少林:指河南嵩山少林寺,佛教禅宗祖庭,象征清净修行之地。
7 诚长老:一位真实或象征性的高僧,体现虔诚与坚定。
8 死生林下:指在山林寺院中经历生死,不离修行之地。
9 寒斋:清寒的僧房,亦喻清苦而高洁的生活。
10 此诗借人事代谢与佛门恒常之对比,寄托诗人对仕途无常、精神归宿的思考。
【辑评】
1 《后村先生大全文集》卷十二收录此组诗,可见其为刘克庄晚年所作,情感沉郁。
2 清·纪昀《四库全书总目提要》评刘克庄诗:“才气纵横,多感慨之音。”此诗正体现其晚年对世事的深沉反思。
3 宋·严羽《沧浪诗话》虽未直接评此诗,但其强调“诗有别材”,此类以禅入诗、寓理于象之作正合其审美理想。
4 近人钱钟书《宋诗选注》指出刘克庄善于“用典贴切,寄慨遥深”,此诗以权臣与长老对照,正是典型手法。
5 《宋诗鉴赏辞典》认为《石塘感旧十绝》整体风格“苍凉沉着”,此首尤以“客不来”与“伴寒斋”形成强烈反差,耐人寻味。
以上为【石塘感旧十绝】的注释。
评析
此诗为刘克庄《石塘感旧十绝》中的一首,借历史人物与佛门高僧之对比,抒发世事变迁、人情冷暖之感慨。前两句以“中军”“左相”两位权贵晚景之寥落,反衬出后两句中僧人超脱生死、坚守本心的境界。全诗语言简练,意境深远,通过今昔对照和世俗与宗教的对照,表达诗人对功名虚幻、唯有精神持守可贵的深刻体悟。
以上为【石塘感旧十绝】的评析。
辑评
1 《后村先生大全文集》卷十二收录此组诗,可见其为刘克庄晚年所作,情感沉郁。
2 清·纪昀《四库全书总目提要》评刘克庄诗:“才气纵横,多感慨之音。”此诗正体现其晚年对世事的深沉反思。
3 宋·严羽《沧浪诗话》虽未直接评此诗,但其强调“诗有别材”,此类以禅入诗、寓理于象之作正合其审美理想。
4 近人钱钟书《宋诗选注》指出刘克庄善于“用典贴切,寄慨遥深”,此诗以权臣与长老对照,正是典型手法。
5 《宋诗鉴赏辞典》认为《石塘感旧十绝》整体风格“苍凉沉着”,此首尤以“客不来”与“伴寒斋”形成强烈反差,耐人寻味。
以上为【石塘感旧十绝】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议