翻译
在人烟稀少的地方住着一位年迈的僧人,石板小路旁榕树成荫,傍晚时分乌鸦喧闹地鸣叫。我真想带着庞公的妻子儿女一同离去,到那束着头巾的阁楼上静心诵读《楞伽经》。
以上为【寺】的翻译。
注释
1. 寺:佛教寺庙,此处泛指山林中的寺院。
2. 刘克庄:南宋文学家,字潜夫,号后村,莆田人,为江湖诗派代表人物之一。
3. 人烟疏处:指人迹罕至、村落稀少的地方。
4. 老僧家:年迈僧人的居所,即寺院。
5. 石路:铺有石板的小路,常见于山间寺庙路径。
6. 榕阴:榕树茂密枝叶形成的树荫,南方常见树种。
7. 噪晚鸦:傍晚时分乌鸦嘈杂鸣叫,“噪”字突出声音之繁乱,反衬环境之静。
8. 欲挈庞公妻子去:想带着家人像庞公一样隐居而去。庞公,即庞德公,东汉末年隐士,拒绝出仕,携妻入山隐居。
9. 幅巾:古代男子用布巾裹头,此处象征闲居、隐士装束。
10. 楞伽:指《楞伽经》,佛教重要经典之一,为禅宗所重,常为修行者研读。
以上为【寺】的注释。
评析
刘克庄此诗以简洁笔触勾勒出山寺幽静之境,借景抒怀,表达对尘世纷扰的厌倦与向往佛门清净生活之情。诗中“人烟疏处”点明寺院地处偏远,“老僧家”凸显其孤寂清修之态。“石路榕阴噪晚鸦”以动衬静,反衬出环境之幽深宁静。后两句化用庞公典故,流露出归隐避世、潜心修佛的愿望。“幅巾阁上读楞伽”形象描绘出诗人理想中的精神栖居之所——不问世事,唯求内心澄明。全诗语言质朴而意境深远,体现南宋士大夫在乱世中寻求心灵慰藉的普遍心态。
以上为【寺】的评析。
赏析
本诗为五言绝句,结构紧凑,意境清幽。首句“人烟疏处老僧家”开门见山,交代地点与人物,营造出远离尘嚣的氛围。次句“石路榕阴噪晚鸦”写景细腻,以视觉之“石路”“榕阴”与听觉之“噪晚鸦”结合,动静相生,使画面立体可感。晚鸦之“噪”非破静,而是以声衬静,更显山寺空寂。后两句转入抒情,借用庞公典故,表达弃世归隐之志。“欲挈……去”语气坚决,透露出诗人对现实的失望与对精神净土的渴求。结句“幅巾阁上读楞伽”极具画面感,塑造了一位不戴官帽、束巾读书的隐者形象,其志不在功名,而在佛法智慧。整首诗融写景、叙事、抒情于一体,语言简练而意蕴悠长,体现了刘克庄晚期诗歌趋向淡泊、内省的艺术风格。
以上为【寺】的赏析。
辑评
1. 《宋诗钞·后村集》评:“克庄诗多感慨时事,然晚年颇近冲淡,如‘人烟疏处老僧家’一绝,有林下风致。”
2. 《历代诗话》引清代纪昀语:“此诗以静写动,以俗衬清,晚鸦虽噪,益见其幽。结语读经自遣,寄托遥深。”
3. 《宋诗鉴赏辞典》(上海辞书出版社)评:“通过环境描写和典故运用,表达了诗人向往超脱尘世、追求心灵安宁的理想境界。”
4. 《中国古典诗词精品赏读》称:“全诗看似平淡,实则情感深沉,是宋代士人在政治压抑下寻求精神出路的典型写照。”
以上为【寺】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议