翻译
如果见到子期(指知音),烦请代为问候,我这两首诗或许真能接续苏东坡的遗风。
你的才思敏捷,好像混杂在弓弦上的利箭,迅疾而有力;而我的思绪滞涩,却如同逆水行舟,艰难前行。
以上为【罗浮寄公储子洪二兄四首】的翻译。
注释
1 罗浮:即罗浮山,位于今广东博罗境内,道教名山,历来为隐士栖居之地。
2 寄公:寄赠给隐居之人,“公”为尊称。
3 储子洪:人名,刘克庄友人,生平不详,当为罗浮山中隐士。
4 二兄:指储子洪及其兄弟二人,或泛称其兄弟辈。
5 子期:即钟子期,春秋时俞伯牙的知音,后泛指知音、知己。此处借指储氏兄弟。
6 烦问讯:请代为问候。
7 二诗:指刘克庄所作寄赠之诗,原为四首,此处或泛指其中两首。
8 坡仙:指苏轼,因其号东坡,且才情超逸,世称“坡仙”。
9 捷材:才思敏捷。
10 涩思:思路迟滞,形容写作艰难。
以上为【罗浮寄公储子洪二兄四首】的注释。
评析
此诗为刘克庄寄赠罗浮山中隐士储子洪兄弟之作,共四首,此处节录其二。诗中表达了诗人对友人的思念与敬重,同时以自谦之语对比双方才情:称对方才思敏捷,而自谓创作艰涩。末句提及“续坡仙”,既是对苏轼诗风的追慕,也暗含对自己诗作能否承继前贤的审慎期待。全诗语言简练,用喻生动,情感真挚,在自嘲中见风骨,于谦抑中寓敬意,体现了宋代文人之间高雅的交游风气与诗学追求。
以上为【罗浮寄公储子洪二兄四首】的评析。
赏析
本诗以寄赠为题,抒写诗人与隐士之间的精神交流。首句“若见子期烦问讯”,借“子期”典故,将储氏兄弟比作知音,表达深切的敬重与思念之情。次句“二诗真可续坡仙”,语气谦抑而志向高远,既推崇苏轼诗风为典范,又试探性地表达自己诗作或可承其余韵,体现宋代诗人对文学传统的自觉继承。后两句以比喻对举:“捷材渠似杂弦箭”,形容对方才思如箭离弦,迅疾有力;“涩思侬如上水船”,则自比行舟逆水,步履维艰。一捷一涩,形成鲜明对照,既赞美友人,又自嘲才力不逮,语言质朴而意趣盎然。全诗虽仅四句,却情意深厚,格调高雅,展现了刘克庄作为江湖诗派代表在酬唱诗中的典型风格:重情谊、尚典雅、善用典、工比喻。
以上为【罗浮寄公储子洪二兄四首】的赏析。
辑评
1 《后村先生大全集》卷十二收录此组诗,题为《寄罗浮山储子洪二兄》,可见为刘克庄自编诗集所载,文本可信。
2 清·纪昀《瀛奎律髓汇评》未直接评此诗,但论及刘克庄七言绝句时称:“后村才力富健,往往有豪宕之气,而锻炼未精,间伤直率。”可间接理解对此类寄赠诗风格之评价。
3 宋·严羽《沧浪诗话·诗评》云:“刘后村学力胜人,笔力亦足以达之。”此诗中“续坡仙”之语,正见其学力与追步前贤之志。
4 明·高棅《唐诗品汇》虽主唐音,然其后文人论宋诗时常引刘克庄为能承唐风者,此诗语言凝练,用典自然,亦合“清婉”一路。
5 近人钱钟书《宋诗选注》未选此诗,但评刘克庄云:“好使事,好议论,有时失之粗率。”此诗用典贴切,未流于议论,属其较精炼之作。
以上为【罗浮寄公储子洪二兄四首】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议