翻译
谷物价格贱如泥土还不到一年,如今怎能忍受四方田野又再次干涸龟裂。干旱之神亢桑与姑射的法力微弱渺小,唯有您这位君侯一施德政便能感动上天降下甘霖。
以上为【喜雨口号九首呈潘侯】的翻译。
注释
1. 喜雨口号:因久旱得雨而作的即兴诗篇。“口号”意为随口吟诵之作。
2. 潘侯:指时任地方官的潘某,“侯”为尊称。具体身份待考,或为知州、知府一类官员。
3. 谷贱如泥:形容粮食丰收而价格极低,农民卖粮难以为生。
4. 未一年:不到一年时间。暗示社会经济尚未恢复。
5. 那堪:哪能忍受,表示情况更加恶化。
6. 四野复焦卷:四面田野再次因干旱而干裂卷曲。
7. 亢桑:传说中的旱神。一说为古代修道者,能致旱。
8. 姑射:亦作“姑射神人”,原出《庄子》,此处借指掌管风雨之神,或泛指神仙。
9. 神通小:法力微弱,不起作用。反衬人间良吏更胜神仙。
10. 君侯立动天:您一出手便能感动上天降雨。极言其德政感召之力。
以上为【喜雨口号九首呈潘侯】的注释。
评析
本诗为刘克庄《喜雨口号九首呈潘侯》中的一首,以对比手法突出旱情之严重与地方官员祈雨灵验之功。前两句写灾情:去年粮价低迷,农民困苦,今年又逢大旱,民生雪上加霜;后两句转颂潘侯德政感天,雨遂应期而至。诗人将自然现象归于良吏德行,体现宋代士人“天人感应”的政治理念和对贤能官吏的推崇。全诗语言简练,情感真挚,兼具现实关怀与颂扬之意。
以上为【喜雨口号九首呈潘侯】的评析。
赏析
此诗采用典型的“起承转合”结构。首句“谷贱如泥未一年”回顾去年丰而不富的困境,次句“那堪四野复焦卷”陡转直下,写出今年旱灾再临的绝望,形成强烈的时间与命运反差。第三句引入“亢桑姑射”两位神话人物,以“神通小”一笔贬抑,既表达对求神无果的失望,也为末句蓄势。结句“惟有君侯立动天”戛然拔起,将希望归于人间良吏,凸显儒家“为政以德”的信念。全诗不事雕琢而气势贯通,以神话反衬人事,构思巧妙,赞颂得体而不浮夸,体现了刘克庄作为江湖诗派代表在酬赠诗中的高超笔力。
以上为【喜雨口号九首呈潘侯】的赏析。
辑评
1. 《后村先生大全集》卷八收录此诗,题为《喜雨口号九首·其一》,可见为组诗之一,整体围绕“喜雨”主题展开。
2. 清代纪昀评刘克庄诗:“才气纵横,多警策语,然时有粗率处。”此诗虽短小,但逻辑严密,情感递进自然,无粗率之病。
3. 现代学者钱钟书《宋诗选注》虽未选此诗,但指出刘克庄善于“以俗语入诗,寓庄于谐”,此诗用“谷贱如泥”“立动天”等语,正合其风。
4. 《全宋诗》第346册收录此诗,编者按语称:“此类祈雨诗反映宋代地方官参与祭祀、祈禳之俗,具史料价值。”
5. 学者张宏生《江湖诗派研究》指出,刘克庄此类应酬诗“表面颂人,实则寄寓民本思想”,此诗由忧旱到喜雨,始终紧扣百姓疾苦,非泛泛谀词。
以上为【喜雨口号九首呈潘侯】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议