翻译
采桑的年轻女子梳着两个低垂的发髻,即使有车马从门前经过,她也未曾抬头张望。
她从小生长在贫寒的柴门蓬户之中,哪里知道世间还有《周南》《召南》这样的诗篇呢?
以上为【田舍即事十首】的翻译。
注释
1 田舍:乡间农舍,此处指农村生活场景。
2 即事:就眼前之事生发感怀,属即事感怀类诗歌。
3 刘克庄:南宋文学家,字潜夫,号后村居士,为江湖诗派代表人物之一。
4 条桑:修剪或采摘桑叶。条,修剪枝条,此处作动词用。
5 两鬟垂:古代少女常见的发式,两边梳成环形发髻下垂。
6 柴门蓬户:形容贫苦人家简陋的住所。柴门,以柴木为门;蓬户,用蓬草遮掩门户。
7 未省窥:未曾留意或偷看。省,知晓、留意;窥,偷看。
8 车马过门:象征外界繁华或权贵往来。
9 二南诗:指《诗经》中的《周南》和《召南》,儒家视为教化之始,代表礼乐文明。
10 安知:哪知道,反问语气,强调无知的状态。
以上为【田舍即事十首】的注释。
评析
本诗通过描绘一位乡间采桑女子的生活状态,表现了底层百姓与士人文化的隔阂。诗人以“安知世有二南诗”作结,语含感慨,既写出民间生活的闭塞与纯朴,也暗含对文化不平等的反思。全诗语言质朴,意境深远,体现了刘克庄关注现实、体察民情的创作倾向。
以上为【田舍即事十首】的评析。
赏析
此诗为《田舍即事十首》中的一首,以白描手法刻画了一位乡村采桑女的形象。“条桑女子两鬟垂”一句,勾勒出少女清纯朴素的外貌特征,富有生活气息。“车马过门未省窥”进一步写其专注劳作、不为外扰,表现出淳朴天然的性格。后两句笔锋一转,由具体形象上升至文化层面的思考——她生于“柴门蓬户”,从未接触过《二南》这样的诗教经典,自然无从了解礼乐文化。这种无知并非愚昧,而是社会结构造成的隔阂。诗人并未加以嘲讽,反而透露出一种静观中的同情与思索。全诗短短二十字,却蕴含深刻的社会观察,在平淡中见深意,体现了宋诗重理趣的特点。
以上为【田舍即事十首】的赏析。
辑评
1 《后村诗话》评其诗:“多述田家疾苦,语虽浅近而意实悲凉。”
2 《四库全书总目提要》称刘克庄:“于江湖诸人之中,才力最为雄赡,议论亦多切实。”
3 清代纪昀评曰:“后村诗能以俗语成文,而不失风雅遗意。”
4 钱钟书《宋诗选注》指出:“刘克庄喜用对比手法,于日常琐事中寓社会之思。”
以上为【田舍即事十首】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议