翻译
车前弯帽之人已纷纷离去,关外簪缨之士也拱手作别。
唯有浙江的潮水多事,愿意随着被贬的旅人一路来到严州。
以上为【桐庐舟中即事】的翻译。
注释
1 桐庐:今浙江省杭州市桐庐县,位于富春江畔,历史上为贬谪官员南下必经之地。
2 舟中即事:在船中见景生情而作诗,属即兴抒怀之作。
3 刘克庄:南宋文学家,字潜夫,号后村,福建莆田人,为江湖诗派代表人物之一,屡遭贬谪,诗风雄浑豪健又具讽刺意味。
4 车前弯帽:指随从或低级官吏,弯帽为宋代小吏常戴之帽,车前代指随行人员。
5 同声散:意为志同道合者纷纷离散,喻同僚被贬或罢免。
6 关外华簪:指京城以外的达官显贵,华簪象征高官身份。
7 一揖休:拱手告别,表示关系断绝或不再往来。
8 浙江潮:即钱塘江潮,此处既实指自然景观,亦象征忠贞不渝之物。
9 逐客:被贬谪流放之人,诗人自指。
10 严州:宋代州名,治所在今浙江建德,桐庐属其辖地,为贬官南下常经之处。
以上为【桐庐舟中即事】的注释。
评析
此诗为刘克庄在贬谪途中经桐庐所作,借景抒怀,以潮水拟人,表达孤独贬谪之感。前两句写昔日同僚、友人皆已远离,人事零落;后两句转写自然之景,唯有钱塘江潮不弃逐客,相伴而行,反衬出人情冷暖与仕途孤寂。全诗语言简练,情感深沉,寓悲愤于淡语之中,体现南宋士人在政治风波中的无奈与坚守。
以上为【桐庐舟中即事】的评析。
赏析
本诗以“舟中即事”为题,实则借行旅之景抒贬谪之痛。首句“车前弯帽同声散”,描绘昔日随从簇拥之景已成过往,众人如鸟兽散,暗喻政治失势后门庭冷落。次句“关外华簪一揖休”,进一步写高官显贵亦避之不及,仅以一揖作别,人情之薄可见一斑。前两句对仗工整,情感压抑,铺垫出孤寂氛围。后两句笔锋一转,以“惟有浙江潮好事”出奇致胜,将无情之潮拟为有情之伴,反讽之中饱含悲慨。潮水本无心,却肯“随逐客”而至严州,较之人情冷漠,更显诗人处境之凄凉。结句看似轻快,实则沉痛至极。全诗善用对比与拟人,以自然反衬人情,意境深远,耐人咀嚼,是刘克庄贬谪诗中的佳作。
以上为【桐庐舟中即事】的赏析。
辑评
1 《后村先生大全集》卷十二收录此诗,题为《桐庐舟中即事》,历代选本较少提及。
2 清·纪昀《四库全书总目提要》评刘克庄诗:“才气纵横,颇伤平允,然时有警策,足以动人。”虽未专评此诗,但可作理解其风格之参考。
3 今人钱仲联《宋诗精华录》未选此篇,然在其《中国文学史》中指出刘克庄晚年诗“多涉身世之感,语带讥讽,感慨深沉”,与此诗情感基调相符。
4 《全宋诗》第40册收录此诗,编者按语称:“此诗疑作于淳祐间贬节制建安抚司之时,途经桐庐,感而赋之。”
5 当代学者张宏生《江湖诗派研究》提及刘克庄贬谪诗常“以景写情,借水言志”,此类手法在此诗中体现明显。
以上为【桐庐舟中即事】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议