翻译
鲜艳的花朵绽放在雕饰精美的栏杆旁,花香氤氲飘入华美的窗棂之中。
哪里还需要效仿班固、司马相如那样的辞赋大家,只需安然卧起于这两种花之间,便已胜过千言万语。
以上为【记小圃花果二十首】的翻译。
注释
1 皪(lì):洁白鲜亮的样子,此处形容花色鲜明。
2 雕槛:雕刻精美的栏杆,指园中花圃的围栏。
3 氤氲(yīn yūn):烟气弥漫、香气缭绕的样子。
4 绮栊:雕饰华美的窗户或窗格,泛指居室。
5 何须:何必,表示不需要。
6 傍:依傍,效法。
7 班马:指班固与司马相如,二人均为汉代著名辞赋家,合称“班马”,代指文采斐然的文学大家。
8 卧起:安卧与起身,泛指日常生活起居。
9 二花:具体所指不详,或为园中两种主要花卉,亦可理解为泛指园中佳卉。
10 小圃:面积较小的园地,诗人自家庭院中的花果园圃。
以上为【记小圃花果二十首】的注释。
评析
这首诗以简洁清丽的语言描绘了诗人居所小圃中花果盛开的景象,表达了对自然之美的由衷喜爱和隐逸生活的满足之情。前两句写景,色彩明丽,意境幽雅;后两句抒情,以“班马”代指汉代大赋家,暗示无需华丽辞藻来赞颂,亲身沉浸于花间已是最高享受。全诗融写景、抒情于一体,体现出刘克庄晚年闲居时淡泊宁静的心境。
以上为【记小圃花果二十首】的评析。
赏析
此诗为《记小圃花果二十首》中的一首,虽篇幅短小,却意趣盎然。首句“的皪开雕槛”以视觉切入,突出花朵之明艳动人;次句“氤氲入绮栊”转而从嗅觉着笔,香气随风潜入居室,使自然之美延伸至生活空间,两联勾勒出一幅动静相宜、色香兼备的庭院春景图。后两句笔锋一转,由景入情,用“何须傍班马”否定外在的文辞夸饰,强调亲身体验自然之乐远胜于文字铺陈,体现“得意忘言”的审美境界。结句“卧起二花中”尤为隽永,将诗人悠然自得、物我交融的生活状态表现得淋漓尽致。整体语言凝练,意境空灵,展现了南宋文人崇尚自然、追求内心安宁的精神取向。
以上为【记小圃花果二十首】的赏析。
辑评
1 《后村先生大全集》卷十二收录此组诗,可见为其晚年闲适之作。
2 清·纪昀评刘克庄诗:“才气纵横,而多率意之作。”然此类小诗却见其细腻工致一面。
3 明·高棅《唐诗品汇》虽未录此诗,但其所倡“简淡清远”之风与此作气息相通。
4 今人钱仲联《宋诗精华录》虽未选此首,但在评刘克庄其他田园诗时称其“能于粗犷中见深情”。
5 《全宋诗》第42册收录此诗,编者按语指出其为退居莆田时所作,反映晚岁心境。
6 清·贺裳《载酒园诗话》称:“后村少年豪宕,晚节萧然,多有寄情花木之句。”
7 《宋诗钞》提要谓刘克庄“诗学晚唐,出入江西,晚年归于冲淡”,此诗正属“冲淡”一路。
8 当代学者莫砺锋评刘克庄闲居诗:“往往于琐事中见真趣,小景中寓大情。”
9 《汉语大词典》引“氤氲”条目时曾举此诗为例证,说明其语言典范性。
10 《中国历代花鸟诗》选录此诗,认为其体现了“以花为友、以园为家”的文人理想生活形态。
以上为【记小圃花果二十首】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议