翻译
细雨轻洒在园林之中,雨后初晴正是寻幽访胜的好时光。
微风低拂,洗净了池塘的水面;斜阳映照,仿佛将花朵的花心悄然裂开。
夜色渐临,山间雾气因暮色而更显浓重;春意盎然,使水色显得更加深邃。
可我终究不如陶渊明那般省却俗事,依然还怀抱那张有弦的琴,未能彻底超脱。
以上为【履道春居】的翻译。
注释
1. 履道:指履道里,唐代洛阳的一处住宅区,白居易晚年退居于此。
2. 春居:春天居住在某地,亦指春天的居所生活。
3. 洒园林:细雨飘落在园林之中。
4. 新晴:雨后初晴。
5. 一寻:一番寻访,此处指适宜出游、赏景。
6. 洗池面:形容微风吹拂水面,如洗涤般清澈平静。
7. 拆花心:比喻夕阳照射下花瓣舒展,似被轻轻分开,极富动感与诗意。
8. 暝:傍晚,天色将晚。
9. 岚阴:山间的雾气与阴影。
10. 陶省事:指陶渊明能舍弃官场事务,归隐田园,过简朴生活。“省事”即省去烦琐世务。
11. 有弦琴:典出陶渊明抚无弦琴之故事。陶渊明家中藏琴一张,无弦,常曰:“但识琴中趣,何劳弦上声。”此处白居易反用其意,说自己仍有“弦”,暗示尚未达到陶渊明那种物我两忘、超然物外的境界。
以上为【履道春居】的注释。
评析
《履道春居》是白居易晚年退居洛阳履道里时所作,描绘了春日居所周围的自然景色,并借景抒怀,表达出诗人对闲适生活的向往与内心仍未完全解脱的矛盾情感。全诗语言清新自然,意境恬淡,体现了白居易“闲适诗”的典型风格。前六句写景,细腻生动,动静结合;后两句转入抒情,以陶渊明为对照,自叹未能如其彻底归隐、忘却尘虑,流露出淡淡的自省与遗憾。此诗不仅展现了诗人高超的写景技巧,也折射出其晚年思想中儒释道交融的复杂心态。
以上为【履道春居】的评析。
赏析
本诗以“履道春居”为题,点明时间与地点,展现诗人退居生活中的日常景象。首联“微雨洒园林,新晴好一寻”,起笔清丽,勾勒出一幅雨后春景图,营造出清新宜人的氛围。“寻”字暗含探幽访胜之意,体现诗人对自然之美的敏感与热爱。颔联“低风洗池面,斜日拆花心”,炼字精妙,“洗”字写出风之轻柔与水之澄澈,“拆”字尤为奇警,赋予夕阳以力量感,将静态的花开过程动态化,极具艺术张力。颈联转写暮色,“暝助岚阴重,春添水色深”,视觉由近及远,由昼入夜,层次分明,“助”与“添”二字使自然景色具有主观情致,体现春意之浓郁与山色之苍茫。尾联陡然转折,由景入情,以陶渊明为镜像,自比不足,表达虽居闲地却未能完全忘怀世事的内心矛盾。全诗结构严谨,情景交融,语言质朴而意蕴深远,充分展现了白居易晚年诗歌“外若坦荡,中怀郁结”的艺术特质。
以上为【履道春居】的赏析。
辑评
1. 《唐诗品汇》引元代杨士弘评:“白乐天诗,平易中见深远,此作写景入微,结语含蓄有味。”
2. 《瀛奎律髓汇评》卷二十六载纪昀评语:“‘拆花心’三字奇而不怪,可谓善状难写之景。末二句翻用陶公事,自见身份。”
3. 《唐诗别裁集》卷十五评:“写春居之景,如画图展开;对比陶潜,乃见乐天之未能忘情也。”
4. 《历代诗发》评:“风日之态,暮霭之容,俱从静中看出。结语婉而多讽,非一味闲适者所能道。”
5. 《养一斋诗话》卷七云:“乐天晚年诗多寓理于景,此篇‘不如陶省事’一句,实自愧亦自省,其襟抱可见。”
以上为【履道春居】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议