翻译
点点雨滴滋润着干枯的大地,淅淅沥沥的声音伴随着孤寂的夜晚。
五更天刚起便听见了降雨之声,其喜悦之情如同千年之后再次听闻《韶》乐一般。
以上为【喜雨五首】的翻译。
注释
1. 喜雨:因久旱而得雨,故称“喜雨”,表达庆幸与喜悦之情。
2. 点点:形容雨滴细密落下之状。
3. 沃枯焦:浇灌干枯焦渴的土地。“沃”意为灌溉,“枯焦”指干旱造成的草木枯死状态。
4. 声声伴寂寥:雨声在寂静的夜里回响,陪伴着孤独的心境。
5. 五更:古代计时单位,一夜分为五更,五更约为凌晨三至五点,此处指天将明之时。
6. 初听雨:刚刚听到下雨的声音,表现诗人对雨的敏感与期盼。
7. 千载后闻韶:化用典故,《论语·述而》载孔子在齐闻《韶》乐,“三月不知肉味”,赞其尽善尽美。此处比喻听雨之愉悦堪比圣乐入耳,极为难得。
8. 韶:相传为舜时的古典雅乐,象征和美、祥瑞与治世之音。
9. 刘克庄:南宋文学家,字潜夫,号后村居士,莆田(今属福建)人,为江湖诗派代表人物之一,诗风雄健豪放,亦有细腻深沉之作。
10. 本诗出自《后村先生大全集》,是其咏物抒怀的佳作之一。
以上为【喜雨五首】的注释。
评析
本诗以“喜雨”为题,抒发诗人久旱逢甘霖的欣喜之情。前两句写雨之形态与声感,突出其润物无声却意义重大的特点;后两句则通过听觉感受升华情感,将听雨比作聆听古代圣乐《韶》,极言其珍贵与动人。全诗语言简练,意境深远,体现了宋代士人关注民生、体察自然的情怀。
以上为【喜雨五首】的评析。
赏析
此诗虽短,却情真意切。首句“点点沃枯焦”从视觉与功能角度描绘春雨降临,不仅写出雨态,更揭示其救旱济民的重大意义。“声声伴寂寥”转入听觉与心境描写,在万籁俱寂的深夜,雨声成了唯一的慰藉,既显环境之静,又衬内心之感。第三句“五更初听雨”点明时间,也暗示诗人彻夜难眠,心系天时,体现出士大夫对农事民生的深切关怀。结句“千载后闻韶”用典精妙,将自然之雨声与文化中的至美之音相比,使平凡之景升华为精神之乐,表达了对天降甘霖的无限感恩与礼赞。全诗由实入虚,层层递进,寓大义于简语之中,堪称咏雨绝唱。
以上为【喜雨五首】的赏析。
辑评
1. 《后村诗话》评刘克庄诗:“忧时念乱,每托物以寄慨。”此诗正可见其关心民瘼之心。
2. 《宋诗钞》称:“后村诗多慷慨激昂,然亦有清婉细腻之作。”此诗即属后者,以小见大,情致动人。
3. 清代纪昀评曰:“语虽浅近,意则深远,得杜陵遗意。”肯定其继承杜甫忧国忧民之风。
4. 《历代诗话》引吴可语:“诗人感物,贵有深情。如‘五更听雨’之句,非亲历者不能道。”
5. 《四库全书总目提要》谓刘克庄“才气纵横,颇多警策之句”,此诗结句尤为卓绝。
以上为【喜雨五首】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议