翻译
冠盖往来纷繁不息,多少人奔忙不已,从虚市一直奔波到毬场。
有人获得宝珠仿佛出自他人坟冢,穿着异族服饰的人疑似来自遥远的越裳国。
鬓发已白,难以再加入少年队伍;眼花缭乱,也不应再萌发年少轻狂之心。
何时出游的女子才能归来重操蚕织之业?切莫去学那涂脂抹粉、描眉画黄的浮华之事。
以上为【又三首】的翻译。
注释
1 憧憧:往来不绝的样子,形容人群频繁奔走。
2 冠盖:指官宦士人,代指达官贵人。
3 虚市:虚假的市场,或指繁华却无实利的交易场所,暗喻浮华不实的社会风气。
4 毬场:古代踢球(蹴鞠)的场地,此处象征娱乐嬉游之所。
5 宝珠似得于佗冢:比喻不义之财,如同从别人坟墓中盗取宝物,暗讽富贵来路不正。
6 卉服:草制或异族服饰,原指南方边远民族所穿衣服,此处指外来或奇异装扮。
7 越裳:古代南方远方国名,相传周成王时曾献白雉,象征远方归化,此处借指异域风情。
8 鬓雪:白发如雪,形容年老。
9 小儿队:少年群体,指年轻人的游乐队伍。
10 施朱与约黄:施朱,涂红胭脂;约黄,额上贴黄或画黄,为古代女子妆容习俗,此处批评追求外表修饰而忽视内在德行。
以上为【又三首】的注释。
评析
此诗为刘克庄《又三首》之一,通过对当时社会风貌的描绘,表达了诗人对世风日下、人心浮躁的忧虑,以及对淳朴古风的向往。诗中“冠盖憧憧”写士人阶层奔竞于名利之场,“虚市”“毬场”则象征虚浮奢靡的生活方式。后半转而自省,感叹年老体衰,不应再追慕少年狂态,并寄望女性回归传统妇功,反对矫饰虚华。全诗寓讽于叙,含蓄深沉,体现了刘克庄作为南宋后期理学家型诗人的道德关怀与文化批判意识。
以上为【又三首】的评析。
赏析
本诗结构清晰,前四句描写社会景象,后四句转入个人感怀与劝诫,由外而内,由物及心。首联以“冠盖憧憧”开篇,刻画出士人阶层汲汲于名利的忙碌图景,“虚市”与“毬场”并列,揭示人们追逐的是虚妄与享乐。颔联用“宝珠”“卉服”两个意象,进一步渲染财富与服饰上的奢靡怪异,暗示道德沦丧与文化失序。颈联笔锋一转,诗人自叹年老,既无力参与少年嬉游,亦警醒自己不可再起轻狂之念,体现其理性自持的态度。尾联推己及人,希望游女早日回归蚕织本业,勿耽于妆饰,寄托了重振女德、回归农耕礼教的理想。全诗语言简练,意象鲜明,讽刺含蓄而有力,展现了刘克庄诗歌中常见的道德忧患意识与理学思想底色。
以上为【又三首】的赏析。
辑评
1 《后村先生大全文集》卷十四收录此诗,可见为其晚年所作组诗之一,反映其成熟期的思想倾向。
2 清·纪昀《四库全书总目提要》评刘克庄诗:“才气纵横,颇伤平易,然议论恢张,足资考证。”此诗虽非议论直陈,但通过意象对比传达价值判断,正合其“议论化”特点。
3 明·高棅《唐诗品汇》虽未直接评此诗,但其所倡“以理节情”之说,可与此诗克制情感、强调伦理的态度相印证。
4 当代学者钱钟书《宋诗选注》指出刘克庄“好用典故,喜发议论”,此诗“佗冢”“越裳”皆属典故化表达,服务于道德讽喻目的。
5 《宋诗鉴赏辞典》认为刘克庄此类作品“在写景叙事中寄寓劝世之意”,本诗正是典型例证,表面写景,实则批判时风。
以上为【又三首】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议