翻译
我评论人世间的疾病,最悲惨的莫过于失明。
亲朋好友无法见面相认,子孙也只能靠声音辨识。
虽然心神尚存如根未腐,但魂魄已随视觉丧失而难以复生。
幸亏还有那位住在鬳斋的老友,写信前来慰问我这失去光明的人。
以上为【小雪后二日二首】的翻译。
注释
1. 小雪后二日二首:指农历小雪节气后的第二天所作的两首诗,此为其一。
2. 吾评世间病:我评价人世间的各种疾病。
3. 至惨莫如盲:最悲惨的莫过于失明。
4. 不觌面:不能相见。“觌”意为见、相见。
5. 惟认声:只能依靠声音来辨认。
6. 根存神不死:比喻精神尚存,如同树根犹在。
7. 食既魄难生:“食既”原指日食结束,此处可能借指视觉完全丧失;“魄”为阴神,主形体感知,失明则魄无所依,难以重生。
8. 鬳斋老:指一位号为“鬳斋”的老者,应是诗人友人,具体所指待考。
9. 书来吊失明:写信来慰问我失明之痛。“吊”意为慰问、哀悼。
10. 刘克庄(1187-1269):南宋文学家,字潜夫,号后村居士,莆田(今属福建)人。以诗文著称,尤工诗词,为江湖诗派代表人物之一。
以上为【小雪后二日二首】的注释。
评析
本诗为刘克庄在小雪节气之后第二日所作组诗之一,抒发诗人因眼疾或年老视力衰退而致失明的深切悲痛。全诗以“盲”为切入点,层层递进地描写失明带来的身心双重打击:不仅生活不便,更造成亲情疏离、人际隔阂。末句笔锋一转,提及友人来信慰问,于绝望中透出一丝温情,使情感不至于完全沉沦。整首诗语言质朴而情感深沉,体现了宋代士大夫面对病苦时的精神挣扎与人文关怀。
以上为【小雪后二日二首】的评析。
赏析
这首五言律诗虽短,却情感浓烈,结构严谨。首联开门见山,直陈“盲”为“世间病”中最惨者,语气斩截,震撼人心。颔联具体展开失明之苦:亲情因无法“觌面”而淡漠,骨肉因仅凭“认声”而疏离,极具生活实感,令人动容。颈联转入哲理层面,“根存神不死”尚存一线希望,但“食既魄难生”随即打破幻想,暗示感官缺失对灵魂的侵蚀,表达出深刻的身心一体观。尾联以“赖有”转折,引入友人书信慰藉,在黑暗中点亮微光,既显友情之可贵,也反衬孤独之深重。全诗由病及情,由情入理,再归于人际温暖,层次分明,感人至深。语言不事雕琢而力透纸背,体现刘克庄晚年诗风趋于沉郁苍凉的特点。
以上为【小雪后二日二首】的赏析。
辑评
1. 《后村先生大全集》卷十八收录此诗,题为《小雪后二日二首·其一》,可见为作者自编诗集所录,真实性无疑。
2. 清·纪昀《四库全书总目提要·后村集》评刘克庄诗:“才气纵横,颇多警策之语,而稍乏沉着。”然此诗情感真挚,不逞才气,似在其批评之外。
3. 近人钱钟书《宋诗选注》未选此诗,然其论刘克庄云:“喜议论,好用典,有时流于粗率。”此诗不用典故,纯以白描抒情,或因此未被采撷。
4. 当代学者周裕锴《宋代诗学通论》指出,南宋后期诗人常于日常节候中寄托身世之感,此诗即以“小雪后”为时间点,结合身体病痛,体现“节序诗”的深化发展。
以上为【小雪后二日二首】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议