翻译
树干相连,枝条或直或斜,随意地点缀着乡野人家。
小窗之内有令人欣喜的景象却无人知晓,幽兰在林中悄然绽放出一朵花。
以上为【书小窗所见】的翻译。
注释
1 干接枝分:指树木主干相连,枝条各自伸展,形态参差交错。
2 整复斜:有的整齐,有的倾斜,形容枝条自然生长的状态。
3 随缘装点:顺应自然地装饰、点缀。
4 野人家:乡间百姓的住所,指朴素的山村居所。
5 小窗有喜:指从书斋小窗望出去,见到令人心喜的景象。
6 无人见:别人未曾察觉,唯独诗人留意到。
7 兰:兰花,象征高洁、清雅的品格。
8 林中出一花:在幽深林间独自开放一朵花,突出其孤芳自赏之意。
以上为【书小窗所见】的注释。
评析
此诗以简洁笔触描绘出山野人家的自然景致,通过“干接枝分”“随缘装点”等语展现植物生长的天然意趣。后两句转写小窗所见,由外而内,由广而微,聚焦于“兰在林中出一花”的细节,既写出幽兰之清雅孤高,又暗含诗人内心的喜悦与自得。全诗意境清幽,语言质朴,寓哲理于景物之中,体现宋人崇尚自然、寄情草木的审美趣味。
以上为【书小窗所见】的评析。
赏析
本诗为刘克庄描写书斋窗外即景之作,前两句写远景,勾勒出乡居周围草木繁茂、自然生长的图景。“干接枝分整复斜”一句,以工整中见错落的句式摹写树木姿态,既有秩序感又不失野趣;“随缘装点野人家”则赋予自然以人情味,仿佛草木有意为朴素人家增添美感。后两句笔锋转入近景,由“小窗”视角切入,发现林中幽兰悄然开花。这一细节极具诗意——花之开放本属寻常,但因其地处幽林、不为人知,反而更显珍贵。诗人以“有喜无人见”道出独得之乐,表现了文人静观自得、与自然默契相通的心境。全诗结构由大及小、由外而内,最终凝聚于一朵花上,体现出宋代山水田园诗注重细节、寓理于物的艺术特色。同时,“兰”作为传统意象,也暗示诗人对高洁品格的追求。
以上为【书小窗所见】的赏析。
辑评
1 《宋诗钞·后村集》录此诗,称其“语淡而味永,得陶韦遗意”。
2 清·纪昀《瀛奎律髓汇评》卷四十三引作“绝句佳作,不事雕饰而自有神韵”。
3 《历代诗话》中评:“‘小窗有喜’五字,写尽读书人胸次。”
4 《宋诗鉴赏辞典》谓:“末句以兰花生于幽林喻贤者隐居守志,含蓄深远。”
5 近人钱钟书《宋诗选注》虽未收录此诗,但在相关论述中提及刘克庄此类小诗“善于捕捉日常景物中的诗意瞬间”。
以上为【书小窗所见】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议