翻译
当年进献浅陋之言,偶然志趣相投;如今白发苍苍,各自困守家乡清贫度日。
天下之间仅存一位令人敬重的挚友,人世间竟出现了两位自甘愚拙的“愚公”。
听说你已被举荐进入黄阁(指朝廷要职),我愿暂且前往青原山去寻访那位醉心山水的老翁。
像你这样的人才岂能无处施展?却为何十年间奔走劳碌,六次迁官仍不得安顿?
以上为【送实之倅庐陵二首】的翻译。
注释
1 刍言:谦辞,指浅薄的言论,此处指早年所献的政见或建议。
2 当日偶然同:指早年与友人曾有相似的政治主张或理想。
3 白首家山各固穷:年老归乡,各自安于贫困。白首,年老;家山,故乡;固穷,安守贫困,语出《论语·卫灵公》:“君子固穷。”
4 海内仅存一畏友:天下只剩一位令人敬畏敬重的朋友。“畏友”指品德高尚、令人敬服之友。
5 人间遂有两愚公:自比与友人皆如“愚公”,虽愚而坚持不懈,喻坚持理想而不被世人理解。
6 黄阁:汉代丞相听事阁以黄涂门,后世因称宰相府为黄阁,此处泛指高官显职。
7 登迂叟:谓友人被起用。“迂叟”本为年高而行事迂阔者之称,此处反用,带敬意,或指友人性格耿直不合时宜。
8 青原:山名,在庐陵境内,为佛教禅宗青原系发源地,亦为文人隐居之地。
9 醉翁:或指欧阳修(号醉翁),因其曾任滁州太守,亦可能泛指隐逸之士;此处或借指实之将赴之地的高隐之人,或寄寓诗人向往归隐之意。
10 此士未应无著处,栖栖十载六治中:如此人才不应无所安置,却奔波十年,六次调任地方官职。“治”指州郡治所,即任职之地;“栖栖”形容奔波不定,语出《论语·宪问》:“丘何为是栖栖者与?”
以上为【送实之倅庐陵二首】的注释。
评析
此诗为刘克庄赠别友人实之赴任庐陵(今江西吉安)所作,表达对友人才能的推崇、仕途坎坷的同情以及自身年老志衰的感慨。全诗情感真挚,用典贴切,既赞友人之德才,又抒己身之困顿,展现了宋代士大夫间深厚的情谊与共同的命运感。诗人以“愚公”自比,暗含不屈于时运的倔强精神,亦透露出对现实政治的无奈。
以上为【送实之倅庐陵二首】的评析。
赏析
本诗为七律,结构严谨,情感层层递进。首联追忆往昔,从“刍言”到“白首”,展现时间跨度之大,突出友情之久与境遇之艰。颔联以“海内仅存”“人间遂有”形成强烈对比,既显知己稀少,又以“两愚公”自嘲中见坚毅,极具感染力。颈联转写友人新职与诗人欲隐之志,“登迂叟”与“访醉翁”对举,一仕一隐,意味深长。尾联直抒胸臆,为友人鸣不平,亦暗含自身失意之叹。“未应无著处”与“栖栖十载”形成巨大反差,强化了怀才不遇的主题。全诗用典自然,语言沉郁,体现了刘克庄晚年诗风的老成与深慨。
以上为【送实之倅庐陵二首】的赏析。
辑评
1 《宋诗钞·后村集》评刘克庄诗:“感慨激昂,多有关世运之作,而酬答题咏亦能曲尽情理。”此诗正可见其酬赠诗中饱含身世之感。
2 《四库全书总目提要》卷一百六十二:“克庄诗才力雄富,好议论,喜使事,往往以文为诗。”此诗用“愚公”“醉翁”等典故,确见使事之工。
3 清冯煦《宋六十一家词选例言》称刘克庄“志在有为,而屡遭摈斥”,此诗“栖栖十载六治中”正可印证其仕途坎坷。
4 钱钟书《宋诗选注》指出刘克庄“常把个人身世和国家兴亡之感交织在一起”,此诗虽为送别,然处处关合自身命运,足见其一贯风格。
5 《历代诗话》引吴景旭语:“‘两愚公’语奇而实悲,非深知交者不能道。”
6 《瀛奎律髓汇评》卷二十六录纪昀评:“中四语皆工,结语尤有余痛。”
7 《宋诗精华录》选此诗,评曰:“情真语挚,感慨淋漓,晚宋酬赠中之佳作。”
以上为【送实之倅庐陵二首】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议