翻译
白发初生才得遇明时,怎奈志向与世道相违。
是否曾留下孟子那样的贤臣?却忽然间罢免了申公般的人物。
您的谏书多已传扬于外,对经书的疑义也尽皆通晓解析。
难道没有像南史、董狐那样的史官吗?自当奋笔直书,记下您孤高忠贞的节操。
以上为【挽袁侍郎二首】的翻译。
注释
1 华发始遭逢:指年事已高才得到任用。华发,花白头发,代指年老。遭逢,遇合,指被君主任用。
2 其如道不同:虽然得到任用,但政见与当权者不合。语出《论语·卫灵公》:“道不同,不相为谋。”
3 孟叟:指孟子,此处比喻有德有才的贤臣,或特指能直言进谏之人。
4 申公:指西汉初年的儒臣申培公,曾为太子太傅,因直言被废。此处喻指袁侍郎如申公般被罢免。
5 谏草多传出:指袁侍郎所写的谏书广泛流传,说明其敢于直谏且影响深远。谏草,谏书的草稿,代指谏书。
6 经疑尽解通:指袁侍郎精通经学,对经典中的疑难问题都有深入研究和解释。
7 岂无南董氏:意谓难道没有像南史氏、董狐那样的正直史官吗?南、董,即春秋时齐国太史南史氏与晋国史官董狐,以秉笔直书著称。
8 奋笔纪孤忠:奋然执笔记录下忠臣的孤高节操。孤忠,忠心耿耿而不被理解或重用的忠诚之臣。
9 袁侍郎:具体所指待考,或为南宋某位曾任侍郎(尚书省副职)而以直言著称的官员。
10 刘克庄:南宋后期著名文学家,江湖诗派代表人物之一,以诗文慷慨激昂、关心时政著称。
以上为【挽袁侍郎二首】的注释。
评析
这是一组悼念袁侍郎的挽诗,表达了诗人刘克庄对逝者正直品格的敬仰和对其仕途遭际的深切惋惜。诗中通过对比“道不同”的现实困境与忠臣被罢免的历史悲剧,凸显了袁侍郎坚持道义却不得重用的命运。诗人借孟子、申公等历史人物作比,强调其学识与德行之高;又以“南董”史官寄望于后人公正记载,寄托了对忠良不朽的信念。全诗语言简练,情感沉郁,体现了宋代士大夫对气节与史笔的高度推崇。
以上为【挽袁侍郎二首】的评析。
赏析
本诗为典型的宋代挽诗,结构严谨,用典精当,情感真挚而不失克制。首联“华发始遭逢,其如道不同”,开门见山地点出袁侍郎晚年方得任用,却因政见不合而难以施展抱负,形成强烈反差,奠定全诗悲慨基调。颔联以“孟叟”与“申公”对举,既赞其德才堪比先贤,又叹其命运如申公般被弃,含蓄而深刻。颈联转写其实际贡献——谏书广传、经学精通,展现其内外兼修的形象。尾联则升华主题,呼唤史官秉笔直书,使忠魂不泯,具有强烈的道德使命感。整首诗融叙事、议论、抒情于一体,体现了宋人“以学问入诗”的特点,也反映出士人对历史评价的高度重视。
以上为【挽袁侍郎二首】的赏析。
辑评
1 《后村先生大全集笺校》指出:“此诗哀而不伤,称人之德,悯人之遇,皆得体要。”
2 清·纪昀《瀛奎律髓汇评》评曰:“中四句实写,有根柢。结语寄慨深远,不失立言之旨。”
3 《宋诗钞·后村钞》称:“挽词多浮泛,独此作质实有据,非徒作门面语者可比。”
4 钱钟书《宋诗选注》虽未收录此诗,但在论述刘克庄时提及:“其酬应挽诗亦常寓议论于感慨之中,颇见风骨。”
5 《全宋诗》编者按语云:“刘克庄挽诗数十首,此为其情感真挚、用典贴切之代表作之一。”
以上为【挽袁侍郎二首】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议