翻译
一声弹劾初闻时令人震惊,双泪徒然流下祈求哀怜。
极力用恶言诬陷贤能之士,却甘愿称颂那些小人。
早知豺狼不吃腐肉,又何必用毒酒作媒介?
试问高阳里的权贵们,迎接权势车驾的又有几辆车到来?
以上为【和实之读邸报四首】的翻译。
注释
1 和实之:刘克庄友人,名未详,“实之”为其字,生平事迹不详。
2 邸报:宋代官府发行的朝政公报,类似今日官方新闻简报,记录官员任免、奏章、诏令等内容。
3 一抨:即“一弹”,指一次弹劾奏章。
4 骇听:令人震惊的传闻或消息。
5 谩求哀:徒然地乞求同情与宽恕。“谩”通“漫”,徒然之意。
6 极口:竭力、拼命地说话,此处指恶意中伤。
7 甘心誉彼哉:甘愿去称颂他们(指奸邪之人)。
8 豺不食:传说豺狼虽凶残,但不食腐肉,喻坏人亦有底线,反衬诬陷之无理。
9 鸩为媒:用毒酒作为进谗的手段。“鸩”为传说中的毒鸟,羽毛浸酒可致命,代指阴谋陷害。
10 高阳里:汉代郦食其自称“高阳酒徒”,后以“高阳”代指权贵聚集之地或趋炎附势者所在之处;此处泛指权门贵邸。迎车几两来:有多少车辆前来迎接权贵,讽刺阿谀奉承之风盛行。
以上为【和实之读邸报四首】的注释。
评析
此诗为刘克庄《和实之读邸报四首》之一,借读邸报(朝廷公报)所载官员被诬陷之事抒发愤慨。诗人痛斥奸佞当道、忠良受害的社会现实,语言犀利,情感沉痛。通过“豺不食”“鸩为媒”等比喻,揭示政治斗争中无端构陷的荒谬与残酷。末句以反问收束,讽刺趋炎附势之风盛行,表现出对世道人心的深刻失望与批判。
以上为【和实之读邸报四首】的评析。
赏析
本诗结构严谨,感情层层递进。首联以“骇听”“求哀”开篇,形成强烈对比,凸显无辜者蒙冤之痛与舆论冲击之烈。颔联直斥小人行径,“极口诬贤”与“甘心誉彼”对举,揭露是非颠倒的政治生态。颈联转用比喻,“豺不食”本为自然之理,喻贤者本无过失,无需构陷;“鸩为媒”则点出奸人刻意制造罪名,手段毒辣。尾联宕开一笔,以“试问”引出社会风气之讥讽,不言自明,余味无穷。全诗语言凝练,善用典故与反语,体现刘克庄晚年诗风之老辣深沉,具有强烈的现实批判精神。
以上为【和实之读邸报四首】的赏析。
辑评
1 《宋诗钞·后村集》评刘克庄诗:“骨劲气苍,忠愤激烈,每因事托讽,意在言外。”
2 《四库全书总目提要》卷一六三评:“克庄诗才力富健,气势奔放,而感慨特深,多忧时闵乱之作。”
3 清·纪昀评此组诗云:“语极峻切,直斥时弊,可谓不畏强御。”(见《瀛奎律髓汇评》引)
4 近人钱钟书《宋诗选注》谓刘克庄:“喜用险韵,好发议论,往往以文为诗,然亦有沉郁顿挫之作。”
5 《历代诗话》中评曰:“‘早知豺不食,安用鸩为媒’二语,设喻奇警,足令奸人缩舌。”
以上为【和实之读邸报四首】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议