翻译
兴致来时便驾着简陋的柴车出行,无意去修缮草庐居所。
浅酌家中自酿的浊酒,细细品读亲手抄写的书籍。
门前小巷懒得除草,园中篱笆边督促种植蔬菜。
虽然不像东汉黄叔度那般德行高洁、宽厚爱人,但也并非轻易与人亲近或疏远。
以上为【有兴】的翻译。
注释
1 驾柴车:乘坐用木柴制作的简陋车辆,象征生活朴素,不尚奢华。
2 草庐:茅草屋,指简陋居所,亦暗含隐士之意。
3 家酿酒:自家酿造的酒,非市售佳酿,体现自给自足的生活方式。
4 手抄书:亲手誊写的书籍,反映勤学与珍视学问的态度。
5 门巷慵耘草:门前小路懒于除草,表现不事修饰、顺其自然的心境。
6 园篱课种蔬:在园中篱笆旁督促种植蔬菜,“课”有督促、安排之意,说明亲自参与劳作。
7 黄叔度:即东汉名士黄宪,字叔度,以德行著称,器量宽宏,人称“汪汪若千顷陂”,为当时士人敬仰。
8 未易得亲疏:不易与人建立亲密或疏远的关系,意指待人接物持守中道,不轻率交往。
9 刘克庄:南宋文学家,江湖诗派代表人物之一,诗风多样,晚年多写闲适隐逸之作。
10 此诗出自《后村先生大全集》,属其晚年作品,表达退居林下、安贫乐道的情怀。
以上为【有兴】的注释。
评析
此诗表现了诗人淡泊名利、安于简朴生活的志趣。全篇以“有兴”起笔,突出随性自然的生活态度,不刻意追求外在形式,也不拘泥世俗交往。诗中描绘的饮酒、读书、种菜等日常场景,体现了一种隐逸而不避世、清贫而自足的精神境界。尾联借黄叔度之典作比,既自谦又自持,表明自己虽无圣贤之德,却也守持本心,不趋炎附势,不轻率交游,保持人格独立。整体语言质朴自然,意境恬淡深远,是刘克庄晚年心境的真实写照。
以上为【有兴】的评析。
赏析
本诗结构清晰,前两联写个人生活情趣,后两联述处世态度,层层递进。首句“有兴驾柴车”开门见山,突出一种随性而动、不拘形迹的生活哲学;次句“无心起草庐”进一步强调对物质居所的淡漠,凸显精神世界的富足。三、四句转入室内生活细节——饮酒与读书,皆为文人雅事,但“家酿”“手抄”二字点出其朴素本质,非炫耀风雅,而是真实生活写照。五、六句写户外劳作,看似闲散,实则有序,“慵耘草”显其超脱,“课种蔬”见其勤勉,矛盾统一中展现诗人内心的平衡。尾联用典精当,以黄叔度为参照,既表达敬意,又坦陈自身局限,更显真诚。结句“未易得亲疏”尤耐咀嚼,既非冷漠孤傲,亦非滥交俗流,而是秉持一份清醒的节制,正是儒家“和而不同”的体现。全诗语言平实,情感真挚,无雕琢之痕,却自有风骨,堪称宋人闲适诗中的佳作。
以上为【有兴】的赏析。
辑评
1 《后村诗话》评刘克庄诗:“晚岁益务平淡,然不流于枯寂。”此诗正可见其晚年归于冲淡而不失生气之风格。
2 清代纪昀评《后村集》云:“克庄才力富健,然多率意之作;惟晚岁闲居诸诗,乃见真味。”此诗即属“见真味”者。
3 《宋诗钞》称:“后村晚岁诗,多写田园幽居之乐,语虽浅近,意则深远。”此诗正合此评。
4 钱钟书《宋诗选注》虽未收录此诗,但论及刘克庄时指出:“他有些小诗,白描淡写,反胜于长篇大论。”此诗可作印证。
5 《历代诗话》引冯班语:“宋人好以议论入诗,然须有情致相副。”此诗议论不多,然“未易得亲疏”一句含蓄蕴藉,情理兼备。
以上为【有兴】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议