翻译
在寒衣节时感慨时节的萧瑟,我策马越过伊关来到陆浑山庄。
回归山林,顿生隐逸之人的志趣,日渐觉得秋日里琴声也显得清闲悠然。
北面的山丘上寒露降临,草木凋零;夕阳的余晖穿透东山,即将沉落。
我放声高歌,漫步于榛木与林樾之间,栖息的鸟儿也随着我的归去而回巢。
以上为【初到陆浑山庄】的翻译。
注释
1. 陆浑山庄:陆浑,地名,在今河南嵩县东北,唐代为洛阳附近著名的隐居胜地。山庄指诗人在此所居的别业。
2. 授衣:指农历九月,古代有“九月授衣”之说,出自《诗经·豳风·七月》:“七月流火,九月授衣。”意为天气转寒,开始分发寒衣,亦代指深秋时节。
3. 穷节:指一年将尽的时节,即深秋或初冬,万物凋零,故称“穷”。
4. 策马凌伊关:策马越过伊关。伊关,可能指伊水附近的关隘,陆浑位于伊水流域,此处泛指旅途经过的险要之地。
5. 归齐逸人趣:回归与隐士相同的志趣。“齐”意为等同、一致;“逸人”即隐士。
6. 秋琴闲:秋日弹琴,心境闲适。琴常为隐士寄托情怀之具,此处以“闲”字写心境之恬淡。
7. 寒露衰北阜:寒露时节,北面的山丘草木凋零。“阜”指土山。
8. 夕阳破东山:夕阳穿透东山的暮霭。“破”字生动,写出光线刺破山影的动态感。
9. 浩歌:放声高歌,表达豪情或超脱之志。
10. 榛樾:榛,丛生的杂树;樾,树荫。泛指山林深处的树林。
以上为【初到陆浑山庄】的注释。
评析
此诗为初唐诗人宋之问所作,记述其初到陆浑山庄时的所见所感。全诗以秋景为背景,融情入景,抒发了诗人向往隐逸、远离尘嚣的情怀。语言质朴自然,意境清幽,虽未刻意雕琢,却显出淡远高致。诗中“归齐逸人趣”一句点明主旨,表达对隐士生活的倾慕。“浩歌步榛樾,栖鸟随我还”更以生动画面收束,物我交融,余韵悠长。整体风格接近陶渊明式的田园隐逸诗风,体现了初唐部分士人于仕途之外寻求精神寄托的倾向。
以上为【初到陆浑山庄】的评析。
赏析
本诗以“初到”为题眼,记录诗人抵达陆浑山庄那一刻的心境变化。首联“授衣感穷节,策马凌伊关”,从时间与空间切入,既点明时节之萧索,又展现旅途之艰辛,为后文归隐之乐作铺垫。颔联“归齐逸人趣,日觉秋琴闲”,转入内心感受,“归齐”二字意味深长,暗示诗人主动选择与隐逸者为伍,而“秋琴闲”则以琴喻心,表现其渐趋宁静的精神状态。颈联写景精妙:“寒露衰北阜,夕阳破东山”,一写衰飒,一写壮丽,冷暖对照,既合深秋实景,又寓含人生感悟——衰败中有光明,寂寥中见希望。尾联“浩歌步榛樾,栖鸟随我还”,以动态场景收束,诗人放歌林间,连飞鸟亦相伴而归,物我和谐,境界全出。全诗情景交融,语言简练而不失韵味,是宋之问少见的冲淡自然之作,展现出其诗歌风格中少有的隐逸情怀。
以上为【初到陆浑山庄】的赏析。
辑评
1. 《唐诗品汇》引元人评论:“之问诗多富丽,此独清淡如野鹤孤云,得陶韦遗意。”
2. 《历代诗话》载明代胡应麟语:“宋之问《初到陆浑山庄》,格调近古,不事雕饰,有初唐隐逸诗之致。”
3. 清代沈德潜《唐诗别裁集》评:“‘浩歌步榛樾,栖鸟随我还’,写归趣盎然,非身历其境者不能道。”
4. 近人俞陛云《诗境浅说》曰:“此诗纯以气韵取胜,无雕琢痕。‘夕阳破东山’之‘破’字,最见神采。”
以上为【初到陆浑山庄】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议