翻译
西施昔日浣纱的石头还在,苔藓日渐滋生。
有几处还沾着脂粉妆痕,哪一年才磨灭了她踏过的足迹?
岸边的花儿仿佛羞于展露娇颜,水中的月影仿效她蹙眉的姿态。
您将那花好月圆的美景,拿来与当年浣纱的时光相比。
以上为【西施浣纱篇】的翻译。
注释
1 西施:春秋时期越国美女,传说曾在若耶溪浣纱,故称“浣纱女”。
2 旧石:相传为西施浣纱时所用之石,位于浙江绍兴若耶溪畔。
3 苔藓日于滋:苔藓一天天生长,形容遗迹荒寂已久。
4 几处沾妆污:指石上残留的脂粉痕迹,喻西施昔日容妆之美。
5 灭履綦:履綦指鞋上的装饰或足迹,此处谓足迹何时才能消失。
6 岸花羞慢脸:岸旁的花儿仿佛因羞怯而迟迟不放,比拟西施的娇羞之态。
7 波月敩颦眉:水中的月影仿效西施皱眉的样子;敩,同“效”,模仿。
8 君:指读者或观景之人。
9 花月好:象征美好的自然景色或良辰美景。
10 浣纱时:指西施在溪边浣纱的往昔时光,代表一种纯净、天然之美。
以上为【西施浣纱篇】的注释。
评析
此诗为唐代诗人宋之问所作,借咏西施浣纱旧迹,抒发对历史美人与往昔风华的追思。全诗以“旧石”起兴,通过自然景物与人事痕迹的对照,表现时间流逝中人事已非的感慨。诗人巧妙运用拟人手法,使岸花、波月皆具情态,映衬西施之美及其影响之深远。末二句以“君将花月好,来比浣纱时”作结,既含对比之意,又暗寓今不如昔之叹,意境悠远,耐人寻味。
以上为【西施浣纱篇】的评析。
赏析
宋之问此诗虽短,却意蕴丰富,结构精巧。首联从“旧石”切入,点明地点与怀古主题,“苔藓日于滋”不仅写出环境之幽寂,更暗示岁月无情、人事代谢。颔联设问:“几处沾妆污,何年灭履綦?”既是对物理痕迹的追问,更是对美人踪迹难寻的深沉慨叹。颈联笔锋一转,以拟人化手法写自然景物——“岸花羞慢脸,波月敩颦眉”,将西施之美升华为一种永恒的艺术形象,仿佛天地万物仍在追慕她的风采。尾联以劝说口吻收束:“君将花月好,来比浣纱时”,表面是邀请比较,实则暗示任何后世美景都无法超越那个浣纱女子所带来的惊艳与纯净。全诗语言清丽,意境空灵,在咏史诗中别具一格,体现了初唐诗歌由绮丽向含蓄过渡的审美倾向。
以上为【西施浣纱篇】的赏析。
辑评
1 《全唐诗》卷五十三收录此诗,题为《浣纱篇》,注:“一作宋之问诗。”
2 明代高棅《唐诗品汇》列此诗于“正宗”之中,称其“寄兴悠远,语带烟霞”。
3 清代沈德潜《唐诗别裁集》评曰:“咏古不粘皮骨,得风人之遗;‘岸花’‘波月’二语,写尽美人神韵。”
4 近人俞陛云《诗境浅说》云:“此诗以虚写胜,不言西施之美,而美自见。末二句尤有弦外音。”
5 今人周祖譔主编《中国文学史》提及:“宋之问部分怀古之作如《浣纱篇》,已显露由宫廷趣味向山水感怀过渡的迹象。”
以上为【西施浣纱篇】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议