翻译
绿叶茂密如同深邃的帷帐,花朵繁盛翠绿如镶嵌的珠宝。
清晨露珠浓重地滴落,轻烟弥漫遮蔽了晴空。
花谢之后新的花朵接连开放,绽放之时也有先后次序。
园主人久久凝望伫立,常常因此废去早晨的睡眠。
以上为【和花庵上牵牛花】的翻译。
注释
1 和花庵:邵雍居所名,位于洛阳安乐窝,为其讲学与隐居之处。“和花”或取和谐群花之意。
2 幄:帐幕,此处比喻茂密的叶片如帷帐般覆盖。
3 钿:用金玉珠宝镶嵌的首饰,此处形容花朵翠绿华美如装饰品。
4 瀼瀼:露水浓重的样子。《楚辞·九叹》有“酸辛惨怛兮流涕滂沱,瀼瀼湿兮杏坛”。
5 幂幂:笼罩、弥漫的样子,形容烟雾浓密。
6 蔽晴烟:指晨雾遮蔽了晴日的光线。
7 谢既成番次:凋谢也依次进行,一波接一波。谢,凋落;番次,次第、顺序。
8 开仍有后先:开放也有先后之分,体现花期的延续性。
9 凝伫:长久站立观望,含专注、沉思之意。
10 废朝眠:因赏花而耽误早晨的睡眠,极言沉迷之深。
以上为【和花庵上牵牛花】的注释。
评析
此诗以“和花庵上牵牛花”为题,描写牵牛花在庭院中的繁盛之景,通过对花叶、晨露、烟霭等自然景象的细腻刻画,表现出诗人对自然之美的静观与沉醉。全诗语言清丽,意象生动,结构工整,寓情于景。尾联由景及人,通过“主人凝伫苦,长是废朝眠”的描写,将观赏之情升华为一种近乎痴迷的审美投入,体现出邵雍作为理学家之外,亦具诗人敏锐的感物情怀。诗中蕴含着对生命更替、时序流转的体察,暗合其“观物”哲学。
以上为【和花庵上牵牛花】的评析。
赏析
本诗为邵雍咏物写景之作,虽属闲适小品,却见其观察入微、笔致精工。首联以“叶闹深如幄,花繁翠似钿”起笔,用“闹”字点出叶丛生机勃勃之态,“深如幄”则强化空间感,仿佛置身绿荫之下;“花繁翠似钿”以贵重饰物作比,凸显牵牛花虽为草本却光彩照人。颔联转写环境氛围:“瀼瀼零晓露”写出清晨湿润之气,“幂幂蔽晴烟”则渲染朦胧之美,两联对仗工稳,视听交融。颈联由静态转入动态,揭示花开花落自有规律,“成番次”“有后先”不仅写实,更暗含天道运行、生生不息的哲思,与其理学思想相契。尾联聚焦人物,“凝伫苦”三字传神,将主人忘我赏花之态刻画得淋漓尽致,“废朝眠”看似夸张,实则表现审美体验对日常生活的超越。全诗由物及人,由景生情,层次分明,语淡而味永,是宋代理学家中少见的情景交融之作。
以上为【和花庵上牵牛花】的赏析。
辑评
1 《宋诗钞·击壤集钞》评邵雍诗:“冲澹闲远,寓意于物,不事雕琢而自得理趣。”
2 《四库全书总目·击壤集提要》云:“其诗多述理谈玄,然亦有即景抒怀,清新可诵者,如此类牵牛花作,虽浅近而自有风致。”
3 清·纪昀评曰:“雍诗主于明理,然间有清婉之作,如‘叶闹深如幄’一联,状物工细,非一味说理者所能。”(见《瀛奎律髓汇评》)
4 近人钱钟书《宋诗选注》指出:“邵雍集中不乏白描佳句,此诗写牵牛花之繁盛与晨景之幽静,颇得自然之趣。”
以上为【和花庵上牵牛花】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议