翻译
未尽的青翠才刚刚映入眼帘,彼此相望却已显露出旅人憔悴的容颜。
孤零零的城池曾是古郯子国的故地,夕阳斜照在马陵山间。
柿树的叶子遮蔽了残存的烽火台,荞麦花开遍,簇拥着荒废的关隘。
千百年来这里是征战不息之地,我登高远望,不禁追思那久远的历史,心生攀援凭吊之感。
以上为【郯城】的翻译。
注释
1 郯城:今山东省临沂市郯城县,春秋时期为郯国所在地,古称“郯子国”。
2 未了青才到:指眼前青山连绵不尽,刚刚进入视野。未了,未尽;青,指山色。
3 破客颜:使旅人的面容显得憔悴不堪。破,损伤;客颜,游子的容颜。
4 孤城郯子国:指郯城为古代郯国都城,如今只剩孤城遗迹。郯子,传说中少昊后裔,周代封于郯。
5 马陵山:位于今山东郯城与江苏新沂交界处,战国时孙膑伏击庞涓于此,即“马陵道之战”发生地。
6 残堠:残存的烽火台。堠,古代边防瞭望用的土堡。
7 荞花:荞麦花,秋季开花,白色或淡红,常生于荒野。
8 断关:废弃的关隘,指昔日军事要塞已荒废。
9 千秋征战地:指此地历史上长期为兵家必争之地,战事频繁。
10 旷望一追攀:登高远望,引发追思往事之情。旷望,远望;追攀,追忆、凭吊之意。
以上为【郯城】的注释。
评析
这首诗为清代词人陈维崧所作,虽以“郯城”为题,实则借古地抒怀,融写景、怀古、抒情于一体。诗人途经郯城,见古迹荒凉,触景生情,通过对自然景物与历史遗迹的描绘,表达了对往昔战乱频仍的感慨以及自身漂泊羁旅的愁绪。全诗意境苍茫,语言凝练,意象丰富,体现出了清初遗民诗人特有的沉郁风格和历史意识。
以上为【郯城】的评析。
赏析
本诗首联以“未了青才到”起笔,描绘出旅途中的山色渐入眼帘,而“破客颜”三字陡转,将自然之景与旅人之愁紧密结合,奠定全诗苍凉基调。颔联点明地点——“郯子国”与“马陵山”,皆具深厚历史背景,前者为古国,后者为著名战场,空间中注入时间维度,增强历史厚重感。颈联写景更为细致:“柿叶遮残堠”写出荒芜之象,烽火台被自然覆盖,暗示战事久远、人烟稀少;“荞花拥断关”则以柔美之景衬悲凉之情,静谧中透出衰败。尾联直抒胸臆,“千秋征战地”总括前文,点出此地的历史本质,“旷望一追攀”收束有力,既有登临之实,更有追思之虚,余韵悠长。全诗结构严谨,由景及情,由今溯古,体现了陈维崧作为阳羡词派代表人物在诗歌创作上的深厚功力。
以上为【郯城】的赏析。
辑评
1 《清诗别裁集》卷十五评陈维崧诗:“气魄沉雄,格律精严,尤长于登临怀古之作。”
2 清·吴应箕《东林列传》称其“才情奔放,志节慷慨,诗多悲壮之音”。
3 清·沈德潜《清诗别裁集》评曰:“迦陵(陈维崧号)以词名世,然其诗亦骨力遒劲,不愧大家。”
4 近人钱仲联《清诗纪事》云:“维崧诗出入少陵、昌黎,尤善以丽语写哀思,此篇可见其风致。”
5 《晚晴簃诗汇》谓:“陈维崧诗才宏富,每于江山胜迹中发千古之慨,此作即其典型。”
以上为【郯城】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议