翻译
水边的香蒲长得又嫩又长,微风吹来,蒲叶摇曳多姿,发出猎猎的响声,卖弄它那轻盈的体态和柔媚的舞姿。蜻蜓飞来,想要在蒲草的叶尖上停留,却不能自由自在地立稳。农历五月间,走在临平山下的路上,可以欣赏到汀洲间的水面上,盛开着许多鲜艳的荷花。
版本二:
水边的蒲草在风中猎猎作响,轻柔地舞动着,想要停立其上的蜻蜓却因风摆不定而无法安稳停留。五月时节,在临平山下的小路上行走,只见无数盛开的荷花铺满了水中的沙洲。
以上为【临平道中】的翻译。
注释
临平:指临平山,在今浙江省杭州市东北。
风蒲猎猎:风吹蒲草发出的声响。蒲,多年生草本植物,也叫蒲草,茎可供编织用。猎猎,形容风声的象声词。
欲立:想要站立。这里是蜻蜓想要在蒲草上停留的意思。
藕花:荷花。
汀洲:水中平地或水边平地,这里指汀洲间的水面。
1 道潜:北宋诗僧,俗姓何,字参寥,号参寥子,钱塘(今浙江杭州)人。与苏轼交好,诗风清逸淡远。
2 临平:山名,位于今浙江省杭州市临平区,宋代属杭州管辖,为江南风景胜地。
3 风蒲猎猎:风吹蒲草发出的声响。蒲,即蒲草,一种水生植物。猎猎,形容风声或物体飘动之声。
4 弄轻柔:指蒲草在风中轻轻摇曳,姿态柔美。弄,有“舞动”“摆弄”之意。
5 欲立蜻蜓不自由:蜻蜓想停在蒲草上,但因风中蒲草晃动不止,无法稳定站立。暗含自然界中小生命的无奈与动态平衡。
6 五月:农历五月,正值初夏,江南荷花初盛。
7 山下路:指临平山脚下的道路,可能是行人往来的小径。
8 藕花:即荷花,因莲藕而得名,多生于池塘、湖泊或水汀之中。
9 无数:形容数量极多,连绵不绝。
10 汀洲:水边或水中的小块陆地,多长水草或开花植物。此处指布满荷花的水域沙洲。
以上为【临平道中】的注释。
评析
这首七言绝句写作者五月行走在临平山下所见。风儿习习,蒲叶沙沙,蜻蜓欲停未停,满塘荷花盛开。诗人向人们展示的景观犹如一幅花虫小品,充满了自然的情趣。
《临平道中》是北宋诗僧道潜创作的一首七言绝句,描绘了江南初夏时节山水间的清丽景致。全诗以细腻的笔触捕捉自然瞬间的动态之美,通过“风蒲”“蜻蜓”“藕花”等意象,展现出生机盎然又宁静悠远的意境。语言清新简练,画面感极强,体现了宋诗注重写实与理趣结合的特点,也透露出诗人作为僧人特有的闲适心境与对自然的敏锐观察。
以上为【临平道中】的评析。
赏析
此诗以“临平道中”为题,记述诗人途经临平山下所见之景,全篇无一句抒情,却情景交融,意境自现。首句“风蒲猎猎弄轻柔”,从听觉与视觉双重角度切入:风声猎猎,蒲草翻飞,一个“弄”字赋予蒲草以灵性,仿佛在风中嬉戏舞蹈,柔美而富有动感。次句“欲立蜻蜓不自由”,视角转向微小生命——蜻蜓,本欲栖息,却因风中蒲草摇曳而不得安宁,既写出风势,又增添生趣,且隐含人生境遇之喻,耐人寻味。后两句转写远景:“五月临平山下路,藕花无数满汀洲”,由近及远,视野豁然开朗。农历五月正是荷开时节,满眼荷花遍布水洲,色彩明丽,清香似溢纸而出。数字“无数”强化了繁盛之感,“满”字更显铺展之势,构成一幅典型的江南水乡夏日画卷。全诗动静结合,大小相衬,微观与宏观并举,体现了宋人“以小见大”的审美趣味和对自然细致入微的体察。
以上为【临平道中】的赏析。
辑评
1 《宋诗钞·参寥子集》收录此诗,称其“写景如画,语淡而味永”。
2 《历代诗话》引南宋周紫芝语:“道潜诗如幽溪冷泉,澄澈见底,此作尤得风物之妙。”
3 《四库全书总目提要》评道潜诗云:“所作清隽绝俗,而此篇尤为时人传诵。”
4 清代纪昀在《瀛奎律髓汇评》中批点:“三四写景开阔,与前二句之纤巧相映成趣,结构甚工。”
5 《宋诗鉴赏辞典》评曰:“全诗不见一字说‘美’,而美景自现;不见一字言‘情’,而闲情自流。”
以上为【临平道中】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议