司马相如字长卿,蜀郡成都人也。少时好读书,学击剑,名犬子。相如既学,慕蔺相如之为人也,更名相如。以訾为郎,事孝景帝,为武骑常侍,非其好也。会景帝不好辞赋,是时梁孝王来朝,从游说之士齐人邹阳、淮阴枚乘、吴严忌夫子之徒,相如见而说之,因病免,客游梁,得与诸侯游士居,数岁,乃著《子虚之赋》。
会梁孝王薨,相如归,而家贫无以自业。索与临邛令王吉相善,吉曰:“长卿久宦游,不遂而困,来过我。”于是相如往舍都亭,临邛令缪为恭敬,日往朝相如。相如初尚见之,后称病,使从者谢吉,吉愈益谨肃。
临邛多富人,卓王孙僮客八百人,程郑亦数百人,乃相谓曰:“令有贵客,为具召之。并召令。”令既至,卓氏客以百数,至日中请司马长卿,长卿谢病不能临。临邛令不敢尝食,身自迎相如,相如为不得已而强往,一坐尽倾。酒酣,临邛令前奏琴曰:“窃闻长卿好之,愿以自娱。”相如辞谢,为鼓一再行。是时,卓王孙有女文君新寡,好音,故相如缪与令相重而以琴心挑之。相如时从车骑,雍容闲雅,甚都。及饮卓氏弄琴,文君窃从户窥,心说而好之,恐不得当也。既罢,相如乃令侍人重赐文君侍者通殷勤。文君夜亡奔相如,相如与驰归成都。家徒四壁立。卓王孙大怒曰:“女不材,我不忍杀,一钱不分也!”人或谓王孙,王孙终不听。文君久之不乐,谓长卿曰:“弟俱如临邛,比昆弟假貣,犹足以为生,何至自苦如此!”相如与俱之临邛,尽卖车骑,买酒舍,乃令文君当卢。相如身自著犊鼻裈,与庸保杂作,涤器于市中。卓王孙耻之,为杜门不出。昆弟诸公更谓王孙曰:“有一男两女,所不足者非财也。今文君既失身于司马长卿,长卿故倦游,虽贫,其人材足依也。且又令客,奈何相辱如此!”卓王孙不得已,分与文君僮百人,钱百万,及其嫁时衣被财物。文君乃与相如归成都,买田宅,为富人。
居久之,蜀人杨得意为狗监,侍上。上读《子虚赋》而善之,曰:“朕独不得与此人同时哉!”得意曰:“臣邑人司马相如自言为此赋。”上惊,乃召问相如。相如曰:“有是。然此乃诸侯之事,未足观,请为天子游猎之赋。”上令尚书给笔札,相如以“子虚”,虚言也,为楚称;“乌有先生”者,乌有此事也,为齐难;“亡是公”者,亡是人也,欲明天子之义。故虚借此三人为辞,以推天子诸侯之苑囿。其卒章归之于节俭,因以风谏。奏之天子,天子大说。其辞曰:
楚使子虚使于齐,齐王悉发车骑与使者出田。田罢,子虚过姹乌有先生,亡是公存焉。坐定,乌有先生问曰:“今日田乐乎?”子虚曰:“乐。”“获多乎?”曰:“少。”“然则何乐?”对曰:“仆乐王之欲夸仆以车骑之众,而仆对以云梦之事也。”曰:“可得闻乎?”
子虚曰:“可。王驾车千乘,选徒万骑,田于海滨,列卒满泽,罘罔弥山。掩菟辚鹿,射麋格麟,鹜于盐浦,割鲜染轮。射中获多,矜而自功,顾谓仆曰:‘楚亦有平原广泽游猎之地饶乐若此者乎?楚王之猎孰与寡人?’仆下车对曰:‘臣,楚国之鄙人也,幸得宿卫十有余年,时从出游,游于后园,览于有无,然犹未能遍睹也。又乌足以言其外泽乎?’齐王曰:‘虽然,略以子之所闻见言之。’
“仆对曰:‘唯唯。臣闻楚有七泽,尝见其一,未睹其余也。臣之所见,盖特其小小者耳,名曰云梦。云梦者,方九百里,其中有山焉。其山则盘纡岪郁,隆崇律崒;岑崟参差,日月蔽亏;交错纠纷,上干青云;罢池陂陁,下属江河。其土则丹青赭垩,雌黄白坿,锡碧金银,众色炫耀,照烂龙鳞。其石则赤玉玫瑰,琳珉昆吾,瑊玏玄厉,礝石武夫。其东则有蕙圃,衡兰芷若,穹穷昌蒲,江离蘪芜,诸柘巴且。其南则有平原广泽,登降阤靡,案衍坛曼,缘以大江,限以巫山。其高燥则生{艹咸}析苞荔,薜莎青薠。其埤湿则生藏莨蒹葭,东蔷雕胡,莲藉觚卢,奄闾轩于。众物居之,不可胜图。其西则有涌泉清池,激水推移,外发夫容{艹陵}华,内隐巨石白沙。其中则有神龟蛟鼍,毒冒鳖鼋。其北则有阴林巨树,楩楠豫章,桂椒木兰,檗离朱杨,樝梨梬栗,橘柚芬芳。其上则有宛雏孔鸾,腾远射干。其下则有白虎玄豹,蟃蜒貙豻。
于是乎乃使剸诸之伦,手格此兽。楚王乃驾驯驳之驷,乘雕玉之舆,靡鱼须之桡旃,曳明月之珠旗,建干将之雄戟,左鸟号之雕弓,右夏服之劲箭;阳子骖乘,孅阿为御;案节未舒,即陵狡兽,蹴蛩蛩,辚距虚,轶野马,<车惠>騊駼;乘遗风,射游骐,倏胂倩浰,雷动焱至,星流电击,弓不虚发,中必决眦,洞胸达掖,绝乎心系,获若雨兽,揜草蔽地。于是楚王乃弭节徘徊,翱翔容与览乎阴林,观壮士之暴怒,与猛兽之恐惧,徼烋受诎,殚睹众物之变态。
于是郑女曼姬,被阿锡,揄纻缟,杂纤罗,垂雾縠,襞积褰绉,郁桡溪谷;衯々裶々,扬衪戌削,蜚襳垂髾;扶舆猗靡,翕呷萃蔡下摩兰蕙,上拂羽盖;错翡翠之葳蕤,缪绕玉绥;眇眇忽忽,若神之仿佛。
于是乃群相与獠于蕙圃,媻姗勃窣,上金堤,揜翡翠,射鵕鸃,微矰出,孅缴施,弋白鹄,连驾鹅,双<仓鸟>下,扬旌枻,张翠帷,建羽盖。罔毒冒,钓紫贝,摐金鼓,吹鸣籁,榜人歌,声流喝,水虫骇,波鸿沸,涌泉起,奔扬会,礧石相击,琅琅礚々,若雷霆之声,闻乎数百里外。
“‘将息獠者,击灵鼓,起烽燧,车案行,骑就队,纚乎淫淫,般乎裔裔。于是楚王乃登阳云之台,泊乎无为,淡乎自持,勺药之和具而后御之。不若大王终日驰骋,曾不下舆,脟割轮焠,自以为娱。臣窃观之,齐殆不如。’于是王无以应仆也。”
乌有先生曰:“是何言之过也!足下不远千里,来况齐国,王悉境内之士,备车骑之众,与使者出田,乃欲戮力致获,以娱左右也,何名为夸哉!问楚地之有无者,愿闻大国之风烈,先生之余论也。今足下不称楚王之德厚,而盛推云梦以为骄,奢言淫乐而显侈靡,窃为足下不取也。必若所言,固非楚国之美也。有而言之,是章君之恶也;无而言之,是害足下之信也。章君恶,伤私义,二者无一可,而先生行之,必且轻于齐而累于楚矣。且齐东陼巨海,南有琅邪,观乎成山,射乎之罘,浮勃澥,游孟诸,邪与肃慎为邻,右以汤谷为界。秋田乎青丘,仿偟乎海外,吞若云梦者八九,其于匈中曾不蒂芥。若乃俶倘瑰玮,异方殊类,珍怪鸟兽,万端鳞崒,充仞其中者,不可胜记,禹不能名,卨不能计。然在诸侯之位,不敢言游戏之乐,苑囿之大;先生又见客,是以王辞不复,何为无以应哉!”
亡是公听然而笑曰:“楚则失矣,而齐亦未为得也。夫使诸侯纳贡者,非为财币,所以述职也;封疆画界者,非为守御,所以禁淫也。今齐列为东蕃,而外私肃慎,捐国隃限,越海而田,其于义固未可也。且二君之论,不务明君臣之义,正诸侯之礼,徒事争于游戏之乐,苑囿之大,欲以奢侈相胜,荒淫相越,此不可以扬名发誉,而适足以贬君自损也。
“且夫齐、楚之事又乌足道乎!君未睹夫巨丽也,独不闻天子之上林乎?左苍梧,右西极,丹水更其南,紫渊径其北。终始霸、产,出入泾、渭,酆、镐、潦、潏,纡余委蛇,经营其内。荡荡乎八川分流,相背异态,东西南北,驰骛往来,出乎椒丘之阙,行乎州淤之浦,径乎桂林之中,过乎泱莽之野,汩乎混流,顺阿而下,赴隘陿之口,触穹石,激堆埼,沸乎暴怒,汹涌彭湃,滭弗宓汩,逼侧泌瀄,横流逆折,转腾潎洌,滂濞沆溉,穹隆云桡,宛氵单胶盭,逾波趋乂,莅莅下濑,批岩冲拥,奔扬滞沛,临坻注壑,瀺灂霣队,沈沈隐隐,砰磅訇礚,潏潏淈々,氵抬潗鼎沸,驰波跳沫,汩氵急漂疾,悠远长怀。寂漻无声,肆乎永归。然后灏溔潢漾,安翔徐佪,翯乎滈滈,东注大湖,衍溢陂池。于是蛟龙赤螭,<鱼恒><鱼瞢>渐离,鰅鰫鰬魠禺禺魼鳎,健鳍掉尾,振鳞奋翼,潜处乎深岩。鱼鳖欢声,万物众伙。明月珠子,的皪江靡,蜀石黄碝,水玉磊砢,磷磷烂烂,采色澔汗,丛积乎其中。<工鸟>鹔鹄鸨,鴽鹅属玉,交精旋目,烦鹜庸渠,箴疵卢,群浮乎其上。浮淫泛滥,随风澹淡,与波摇荡,奄薄水忄者,唼喋菁藻,咀嚼鞭藕。
“于是乎崇山矗矗,巃嵸崔巍,深林巨木,崭岩参差。九嵕■{山辟},南山峨峨,岩阤甗锜,{山椎}崛崎,振溪通谷,蹇产沟渎,<谷今>呀豁閜,阜陵别隝,崴磈<山畏>廆,丘陵崛礨,隐辚郁<山垒>,登降施靡,陂池貏豸。允溶淫鬻,散涣夷陆,亭皋千里,靡不被筑。揜以绿蕙,被以江离,糅以蘼芜,杂以留夷。布结缕,攒戾莎,揭车衡兰,稿本射干,茈姜蘘荷,{艹咸}持若荪,鲜支黄砾,蒋芧青薠,布濩闳泽,延曼太原,离靡广衍,应风披靡,吐芳扬烈,郁郁菲菲,众香发越,肸蚃布写,晻薆咇茀。
“于是乎周览泛观,缜纷轧芴,芒芒恍忽,视之无端,察之无涯。日出东沼,入乎西陂。其南则隆冬生长,涌水跃波;其兽则庸旄貘犛,沈牛麝麋,赤首圜题,穷奇象犀。其北则盛夏含冻裂地,涉冰揭河;其兽则麒麟角端,騊駼橐驼,蛩蛩驒騱,驒騠驴骡。
“于是乎离宫别馆,弥山跨谷,高廊四注,重坐曲阁,华榱璧榼,辇道纚属,步櫩周流,长途中宿。夷嵕筑堂,累台增成,岩突洞房。俯杳眇而无见,仰攀橑而扪天,奔星更于闺闼,宛虹拖于楯轩。青龙蚴蟉于东箱,象舆婉僤于西清,灵圉燕于闲馆,偓佺之伦暴于南荣,醴泉涌于清室,通川过于中庭。磐石裖崖,嵚岩倚倾,嵯峨{山集}嶪,刻削峥嵘,玫瑰碧琳,珊瑚丛生,珉玉旁唐,玢豳文磷,赤瑕驳荦,杂臿其间,晁采琬琰,和氏出焉。
“于是乎卢橘夏孰,黄甘橙楱,楷杷橪柿,亭柰厚朴,梬枣杨梅,樱桃蒲陶,隐夫薁棣,答遝离支,罗乎后宫,列乎北园,<贝也>丘陵,下平原,扬翠叶,扤紫茎,发红华,垂朱荣,煌煌扈扈,照曜巨野。沙棠栎槠,华枫枰栌,留落胥邪,仁频并闾,欃檀木兰,豫章女贞,长千仞,大连抱,夸条直畅,实叶葰茂,攒立丛倚,连卷欐佹,崔错癹骫,坑稀閜砢,垂条扶疏,落英幡纚,纷溶萷蔘,猗柅从风,藰莅卉歙,盖象金石之声,管籥之声音。柴池茈虒,旋还乎后宫,杂袭累辑,被山缘谷,循阪下隰,视之无端,究之亡穷。
“于是乎玄猨素雌,蜼玃飞蠝,蛭蜩玃蝚,獑胡豰蛫,栖息乎其间。长啸哀鸣,翩幡互经,夭蟜枝格,偃蹇杪颠,逾绝梁,腾殊榛,捷垂条,掉希间,牢落陆离,烂温远迁。
“若此者数百千处,娱游往来,宫宿馆舍,疱厨不徙,后宫不移,百官备具。
“于是乎背秋涉冬,天子校猎。乘镂象,六玉虯,拖蜺旌,靡云旗,前皮轩,后道游;孙叔奉辔,卫公参乘,扈从横行,出乎四校之中。鼓严簿,纵猎者,江河为阹,泰山为橹,车骑雷起,殷天动地,先后陆离,离散别追,淫淫裔裔,缘陵流泽,云布雨施。生貔豹,搏豺狼,手熊罴,足野羊。蒙鹖苏,绔白虎,被斑文,跨野马,陵三嵕之危,下碛历之坻,径峻赴险,越壑厉水。推蜚廉,弄解廌,格虾蛤,铤猛氏,羂要褭,射封豕。箭不苟害,解脰陷脑;弓不虚发,应声而倒。
“于是乘舆弭节徘徊,皋翔往来,睨部曲之进退,览将帅之变态。然后侵淫促节,倏敻远去,流离轻禽,蹴履狡兽,<车惠>白鹿,捷狡菟。轶赤电,遗光耀,追怪物,出宇宙,弯蕃弱,满白羽,射游枭,栎蜚遽。择肉而后发,先中而命处,弦矢分,蓺殪仆。
“然后扬节而上浮,陵惊风,历骇焱,乘虚亡,与神俱,蔺玄鹤,乱昆鸡,遒孔鸾,促鵕鸃,指翳鸟,捎凤凰,捷鹓雏,揜焦明。
“道尽涂殚,回车而还。消■乎襄羊,降集乎北纮,率乎直指,揜乎反乡,蹶石关,历封峦,过<支隹>鹊,望露寒,下堂梨,息宜春,西驰宣曲,濯鹢牛首,登龙台,掩细柳,观士大夫之勤略,钧猎者之所得获。徒车之所■轹,骑之所蹂若,人之所蹈藉,与其穷极倦烋,{敬马}惮詟伏,不被创刃而死者,它它藉藉,填坑满谷,掩平弥泽。
“于是乎游戏懈怠,置酒乎颢天之台,张乐乎胶葛之宇,撞千石之钟,立万石之虡,建翠北之旗,树灵鼍之鼓,奏陶唐氏之舞,听葛天氏之歌,千人倡,万人和,山陵为之震动,川谷为之荡波。巴、俞、宋、蔡,淮南《干遮》,文成颠亲密无间歌,族居递奏,金鼓迭起,铿鎗闛鞈,洞心骇耳。荆、吴、郑、卫之声《韶》、《濩》、《武》、《象》之乐,阴淫案衍之音,鄢、郢缤纷,《激楚》、《结风》,俳优侏儒,狄鞮之倡,所以娱耳目乐心意者,丽靡烂漫于前,靡曼美色于后。
“若夫青琴、虙妃之徒,绝殊离俗,妖冶闲都,靓庄刻饰,便嬛繛约,柔桡■■,妩媚纤弱,曳独茧之褕袣,眇阎易以恤削,便姗嫳屑,与世殊服,芬芳沤郁,酷烈淑郁,皓齿粲烂,宜笑的皪,长眉连娟,微睇绵藐,色授魂予,心愉于侧。
“于是酒中乐酣,天子芒然而思,似若有亡,曰:‘嗟乎,此大奢侈!朕以览听馀闲,无事弃日,顺天道以杀伐,时休息于此,恐后世靡丽,遂往而不返,非所以为继嗣创业垂统也。’于是乎乃解酒罢猎,而命有司曰:‘地可垦辟,悉为农郊,以赡氓隶,隤墙填堑,使山泽之民得至焉。实陂池而勿禁,虚官馆而勿仞。发仓廪以救贫穷,补不足,恤鳏寡,存孤独。出德号,省刑罚,改制度,易服色,革正朔,与天下为始。’”
“于是历吉日以斋戒,袭朝服,乘当驾,建华旗,鸣玉鸾,游于六艺之囿,驰骛乎仁义之涂,览观《春秋》之林,射《狸首》,兼《驺虞》,弋玄鹤,舞干戚,戴云罕,揜群雅,悲《伐檀》,乐乐胥,修容乎《礼》园,翱翔乎《书》圃,述《易》道,放怪兽,登明堂,坐清庙,恣群臣,奏得失,四海之内,靡不受获。于欺之时,天下大说,乡风而听,随流而化,芔然兴道而迁义,刑错而不用,德隆于三皇,功羡于五帝。若此,故猎乃可喜也。”
“若夫终日驰骋,劳神苦形,罢车马之用,抏士卒之精,费府库之财,而无德厚之恩,务在独乐,不顾众庶,忘国家之政,贪雉菟之获,则仁者不繇也。从此观之,齐、楚之事,岂不哀哉!地方不过千里,而囿居九百,是草木不得垦辟,而民无所食也。夫以诸侯之细,而乐万乘之所侈,仆恐百姓被其尤也。”
于是二子愀然改容,超若自失,逡巡避席,曰:“鄙人固陋,不知忌讳,乃今日见教,谨受命矣。”
赋奏,天子以为郎。亡是公言上林广大,山谷水泉万物,及子虚言云梦所有甚众,侈靡多过其实,且非义理所止,故删取其要,归正道而论之。
翻译
司马相如字长卿,是蜀郡成都人。年轻时喜爱读书,学习击剑,原名叫“犬子”。后来他学习儒家经典,仰慕战国时赵国名臣蔺相如的为人,便改名为“相如”。因家中有钱财得以担任郎官,侍奉汉景帝,任武骑常侍,但这并非他的志趣所在。当时景帝不喜欢辞赋,恰逢梁孝王入京朝见,随行有齐人邹阳、淮阴枚乘、吴地严忌等人,都是善于游说之士。相如见到他们非常高兴,于是称病辞职,前往梁国客居,得以与各地贤士交往。几年后,写成《子虚赋》。
不久梁孝王去世,相如返回故乡,家境贫困,无法维持生计。他与临邛县令王吉交好,王吉对他说:“长卿长期在外做官未得志,生活困顿,不如来我这里暂住。”于是相如来到临邛,住在都亭。县令假装对他极为恭敬,每天前去拜访。起初相如还接见他,后来称病推辞,派随从谢绝。王吉反而更加恭敬谨慎。
临邛富人众多,卓王孙有奴仆八百人,程郑也有数百人。二人商议说:“县令有贵客,应当设宴招待,并邀请县令一同赴会。”等到宴会那天,卓家宾客上百,到中午派人请司马长卿,长卿推说有病不能前来。县令不敢先吃饭,亲自登门迎接。相如不得已勉强前往,满座宾客无不为之倾倒。酒兴正浓时,县令上前献琴说:“听说您擅长音乐,愿您奏一曲自娱。”相如推辞一番后,弹奏了两支曲子。当时卓王孙之女卓文君新近守寡,喜好音乐,相如故意借与县令配合,以琴声暗中挑动她的心意。相如当时车马随从齐全,仪态从容优雅,风度翩翩。当他为卓家奏琴时,文君偷偷从门缝窥看,心中欢喜爱慕,唯恐自己配不上他。演奏结束后,相如让侍者重赏文君的婢女,借机表达情意。当晚,文君私奔投奔相如,二人连夜逃回成都。相如家中空无一物,四壁萧然。卓王孙大怒道:“女儿不成器,我不忍心杀她,但一个铜钱也不会给她!”有人劝说王孙,但他始终不听。过了一段时间,文君闷闷不乐,对相如说:“我们不如一起回到临邛,向兄弟们借贷些钱财,尚可谋生,何必如此自苦?”于是相如与她同返临邛,卖掉全部车马,买下一家酒肆,让文君亲自在柜台卖酒。相如则穿着短裤,和雇工一起在市场上洗酒器。卓王孙以此为耻,闭门不出。族中长辈劝他说:“你有一儿二女,所缺的不是钱财。如今文君已经嫁给司马长卿,而长卿本就倦于仕途奔波,虽然贫穷,但才华出众,值得依靠。况且又是县令的客人,怎能如此羞辱他们呢?”卓王孙无奈,只得分给文君一百名家仆、百万钱财以及她出嫁时的衣物财物。文君于是与相如回到成都,购置田产房舍,成为富人。
过了很久,蜀人杨得意担任狗监(掌管猎犬的官员),侍奉皇帝。皇上读到《子虚赋》,十分赞赏,感叹道:“我为何不能与这位作者同时而生啊!”杨得意答道:“臣的同乡司马相如自称写了这篇赋。”皇上大惊,立即召见相如。相如说:“确有此事。但那只是描写诸侯之事,不足为观,请允许我为陛下作一篇关于天子游猎的赋。”皇上命尚书提供笔墨纸张。相如解释说:“‘子虚’是虚构之人,代表楚国夸耀;‘乌有先生’即‘没有此人’,代表齐国反驳;‘亡是公’即‘无此人’,用来阐明天子之道。”因此借用这三人对话的形式,铺陈天子与诸侯苑囿之盛,结尾归于节俭,用以讽谏。赋呈上后,天子非常高兴。其内容如下:
楚国派子虚出使齐国,齐王出动全部车马陪同外出打猎。狩猎结束,子虚去拜访乌有先生,亡是公正巧也在场。坐定之后,乌有先生问:“今天打猎快乐吗?”子虚答:“快乐。”又问:“收获多吗?”答:“不多。”再问:“既然收获不多,为何还觉得快乐?”子虚回答:“我高兴的是齐王想用车马众多来炫耀,而我则用云梦泽的壮丽加以回应。”乌有先生说:“可以讲给我听听吗?”
子虚说:“可以。齐王驾千乘车,选万名骑兵,在海滨围猎,士兵遍布沼泽,罗网覆盖群山。捕捉兔子、碾压鹿群,射杀麋鹿、搏斗麒麟,追逐于盐滩,宰割猎物染红车轮。射中猎物虽多,却骄傲自夸,回头对我说:‘楚国有像这样广阔富饶的平原可供游猎吗?楚王的狩猎能比得上我吗?’我下车答道:‘我是楚国边远之人,侥幸在宫廷宿卫十余年,时常随从出游,只见过后园景色,尚且未能尽览,又怎能谈论境外的大泽呢?’齐王说:‘尽管如此,请谈谈你所知道的吧。’
我答道:‘遵命。我听说楚国有七大湖泊,只见过其中一个,其余未曾目睹。我所见的那个,仅是其中极小的一部分,名叫云梦泽。方圆九百里,内有高山。山势盘旋曲折,高耸险峻;峰峦参差,遮蔽日月;错综复杂,直插云霄;坡地延展,连接江河。土地含有朱砂、青石、赭土、白垩、雌黄、石膏,以及锡、碧、金银等矿藏,五光十色,灿烂如龙鳞。岩石中有赤玉、玫瑰、美玉、昆吾石、玊、玄厉、礝石、武夫石。东部有香草园圃,种植蕙草、杜衡、兰草、芷草、若草、芎䓖、菖蒲、江蓠、蘼芜、甘蔗、巴且等植物。南部则是广阔的平原湿地,高低起伏,平坦开阔,以长江为界,巫山为限。地势较高的地方生长着咸草、析草、苞草、荔草、薜荔、莎草、青薠;低湿之处则有莨草、蒹葭、东蔷、雕胡、莲藕、菰芦、奄闾、轩于等。万物繁盛,难以尽数描绘。西部有涌泉清池,水流激荡,外开花芙蓉、菱花,内部隐藏巨石白沙。水中栖息神龟、蛟龙、鼍、毒冒、鳖、鼋。北部则是幽深森林,巨树参天,楩木、楠木、豫章、桂树、花椒、木兰、檗树、朱杨、柤梨、梬枣、栗子、橘子、柚子,芬芳四溢。林上有凤雏、孔雀、腾蛇、射干鸟。林下则有白虎、黑豹、蟃蜒、貙、豻等猛兽。
于是楚王命令剸诸一类勇士徒手搏斗这些野兽。楚王驾驭驯服的驳马,乘坐雕饰玉石的车舆,手持鱼须制成的旌旗,拖曳明月般的珠旗,树立干将铸造的雄戟,左边挂着鸟号弓,右边配有夏后氏的劲箭;由阳子陪乘,孅阿驾车;缓缓前行尚未加速,便已凌驾于狡猾野兽之上,踩踏蛩蛩,碾压距虚,超越野马,驰骋騊駼;乘疾风,射游骐,迅捷如电,雷鸣般疾驰,流星般闪现,箭无虚发,每发必中眼眶,穿透胸膛直达腋下,斩断心脏筋脉,猎获野兽如同下雨,掩盖草地遍布大地。于是楚王才停下脚步徘徊,悠然观赏森林,看壮士愤怒搏斗,猛兽惊惧挣扎,截获疲惫猎物,穷尽万物变化之态。
此时郑地美女曼妙姬妾,身穿细麻布衣,披着苎麻缟衣,夹杂轻纱,垂挂薄雾般的裙裾,褶皱层层叠叠,如山谷溪流般婉转柔美;衣袂飘扬,飞扬裙角,飞舞的饰带与垂下的发饰交相辉映;身姿摇曳,步履轻盈,向下摩擦兰蕙,向上拂动羽盖;镶嵌翡翠饰品璀璨夺目,环绕玉绥光彩照人;身影缥缈恍惚,宛如神仙降临。
于是众人结伴在蕙草园中夜猎,缓步穿行,登上金堤,捕翠鸟,射鵕鸃,轻巧的箭矢射出,纤细的丝绳展开,弋射白天鹅,连射野鹅,双鸟坠落,扬起旌旗,张开翠帷,竖立羽盖。用网捕捉毒冒,钓取紫色贝壳,敲击金鼓,吹奏笙箫,船夫歌唱,声音洪亮,水族惊骇,波涛沸腾,泉水喷涌,浪花飞溅,巨石相撞,琅琅作响,如雷霆之声,传至数百里之外。
“‘正当歇息之际,击响灵鼓,点燃烽火,车辆有序排列,骑兵列队集结,队伍绵延不绝,缓缓前行。于是楚王登上阳云台,心境宁静淡泊,自我克制,待调和五味之后方才享用饮食。不像大王整天奔驰不停,从不下车,切肉于轮边烧烤,自以为乐。依我看来,齐国恐怕远不如楚国。’于是齐王无言以对。”
乌有先生说:“这话太过分了!您不远千里来到齐国,齐王动员全国兵力,备齐车马,陪您外出打猎,不过是想共同努力获取猎物,让您愉快罢了,怎么能说是炫耀呢?问楚国是否有此类胜地,是希望听闻大国风采与您的高论。如今您不称赞楚王仁德宽厚,反而极力宣扬云梦泽以示骄矜,侈谈淫乐,显摆奢华,我认为这种做法不可取。若真如您所说,那本来就不是楚国之美;若有其事而加以宣扬,便是暴露君主之恶;若无其事而妄加陈述,就是损害自己的信誉。暴露君主之恶,伤害私人道义,二者皆不可取,而您却这样做,必定会被齐国轻视,也会连累楚国。”
亡是公听了哈哈大笑,说道:“楚国固然错了,但齐国也未必正确。让诸侯进贡,并非为了财富,而是履行职责;划定疆界,也不是专为防御,而是防止越轨。如今齐国身为东方藩属,却私自与肃慎往来,越过国境,跨海狩猎,这在道义上本来就不合适。而且你们两位的争论,不致力于阐明君臣大义、端正诸侯礼仪,反而一味争辩游乐之乐、苑囿之大,企图以奢侈相互压倒,以荒淫彼此超越,这样不仅不能扬名立誉,反而只会贬低自身形象。
“再说,齐国与楚国的事又哪里值得称道呢?您还没见过真正宏伟壮丽的景象吧?难道没听说过天子的上林苑吗?东达苍梧,西至西极,丹水流经南方,紫渊贯穿北方。灞水、浐水贯穿始终,泾水、渭水出入其间,酆、镐、潦、潏诸水蜿蜒流淌,环绕其中。八条河流浩浩荡荡分流四方,形态各异,东西南北奔流往返,穿过椒丘缺口,行经沙洲水滨,经过桂林之中,越过广袤原野,汇合激流顺坡而下,冲向狭窄峡谷,撞击巨石,激起浪花,汹涌澎湃,激荡翻滚,水流急促,逼仄穿行,横流折返,腾跃激荡,波澜壮阔,声势浩大,如云卷云舒,连绵不断,逐波前行,急速下泻,拍打岩石,冲击堤岸,奔腾激荡,流向浅滩,注入池塘沟壑,水声潺潺,坠落如雨,深沉低鸣,轰隆作响,水流湍急,泡沫飞溅,悠然远去,最终平静归流。然后广阔无垠,缓缓东流,洁白明亮,注入大湖,漫溢池沼。
这时蛟龙、赤螭、<鱼恒><鱼瞢>、渐离、鰅鰫、鰬魠、禺禺、魼鳎等鱼类摆尾振鳞,奋翅潜藏于深岩之下。鱼鳖欢跃,万物繁盛。明珠如月,闪耀江畔;蜀地之石、黄碝之玉,水晶磊落,光彩熠熠,堆积其中。<工鸟>、鹔、鹄、鸨、鴽、鹅、属玉、交精、旋目、烦鹜、庸渠、箴疵、卢等水鸟成群浮游其上。自由漂荡,随风轻漾,与波共舞,贴近水面,啄食水草,咀嚼藕茎。
苑中有崇山峻岭巍然耸立,深林巨木参天而起,悬崖峭壁错落不齐。九嵕山、南山高耸入云,山岩陡峭,山谷曲折,溪流贯通,沟渠纵横,山谷开阔,丘陵独立,山石嶙峋,丘陵起伏,地势延展,平缓蔓延。高原广阔,无不修筑。覆盖绿蕙,遍布江离,混合蘼芜,杂陈留夷。结缕草密布,戾莎丛生,揭车、衡兰、稿本、射干、茈姜、蘘荷、{艹咸}持、若荪、鲜支、黄砾、蒋芧、青薠等香草遍布大泽,延伸至平原,连绵广布,随风摇曳,散发芳香,浓郁芬芳,众香并发,香气弥漫,氤氲缭绕。
在这里周览泛观,景象纷繁密集,浩渺恍惚,望不到头,看不到边。太阳从东池升起,落入西陂。南面即使寒冬也能生长植物,泉水跃动;这里的野兽有庸旄、貘、犛牛、沉牛、麝、麋鹿、赤首、圆题、穷奇、象、犀。北面盛夏仍结冰裂地,需踏冰渡河;野兽则有麒麟、角端、騊駼、骆驼、蛩蛩、驒騱、驒騠、驴骡。
离宫别馆遍布山川,跨越山谷,高楼长廊四通八达,重屋曲阁相连,华美的椽子镶璧,车道绵延不断,走廊环绕四周,长途行走中途可住宿。削平山峰建造殿堂,垒筑高台层层叠加,洞穴深入岩壁。俯视幽深不见底,仰望攀檐可扪天,流星穿越门窗,彩虹拖曳栏杆。青龙盘绕东厢,象舆婉转西室,仙人灵圉安歇闲馆,偓佺之类曝晒南檐,甘泉涌出清室,河流穿行庭院。巨石堆叠岸边,山岩倾斜,山势嵯峨险峻,人工雕琢峥嵘,玫瑰、碧琳、珊瑚丛生,珉玉遍布,斑斓美玉交杂其间,美玉晁采、琬琰、和氏璧皆出于此。
这里有夏天成熟的卢橘,黄色柑橘、橙子、楱子,枇杷、橪柿、亭柰、厚朴,梬枣、杨梅、樱桃、葡萄、隐夫、薁棣、答遝、荔枝等果实遍布后宫,陈列于北园,遍布丘陵和平原,翠叶飞扬,紫茎摇曳,红花绽放,朱果垂挂,光辉灿烂,照亮原野。沙棠、栎、槠、华枫、枰、栌、胥邪、仁频、并闾、欃檀、木兰、豫章、女贞等树木高达千仞,粗可合抱,枝条舒展,叶片茂盛,树木丛聚,枝干交错,弯曲盘结,稀疏错落,枝条低垂,花瓣纷飞,枝叶摇曳,发出金石管籥般的声响。柴池茈虒,回旋环绕后宫,种类繁多,遍布山野河谷,顺着山坡下至湿地,望去无边无际,探察无穷无尽。
这里还有黑色猿猴、白色雌猿、长尾猴、飞鼠、蛭、蜩、玃蝚、獑胡、豰、蛫等动物栖息其间。它们长啸哀鸣,翩跹穿梭,跳跃枝头,攀援颠顶,跨越断桥,飞跃异林,敏捷抓住垂藤,穿梭稀疏枝间,散乱分布,迁徙遥远。
这样的景致成百上千处,供帝王娱乐游玩,宫室馆舍齐备,厨房不必迁移,后宫无需变动,百官俱全。
当秋去冬来之时,天子举行校猎。乘坐雕饰大象图案的车驾,六匹玉色骏马拉车,拖着虹彩旌旗,挥动云纹旗帜,前方是皮轩车,后方是导游车;孙叔执辔,卫公陪乘,扈从横行,从四校之中出发。鼓声庄严,放纵猎手,以江河为围栏,以泰山为瞭望台,车骑如雷轰鸣,震动天地,前后相继,分散追捕,队伍绵延不断,沿山陵逐水泽,如云布雨施。活捉貔豹,搏击豺狼,手擒熊罴,脚踩野羊。头戴鹖羽,身穿白虎图饰,披斑纹衣,骑野马,攀登三嵕险峰,踏过碛历沙地,径直险峻,跨越沟壑激流。驱赶蜚廉,戏弄解廌,格斗虾蛤,挑战猛氏,用绳索套要褭,箭射封豕。箭不虚发,皆断颈破脑;弓无空弦,应声倒地。
此时天子放缓节奏,徘徊巡视,观察队伍进退,审视将帅调度。然后加快步伐,迅速远去,追逐轻禽,践踏狡兽,碾压白鹿,捕捉狡兔。超越赤电,遗弃光芒,追捕奇异怪物,超出宇宙之外,弯弓拉强弓,满弓射白羽,射游枭,击飞遽。选择目标才发射,命中要害才指定,箭矢分离,靶标应声倒毙。
然后扬鞭上浮,凌驾狂风,经历暴风,乘虚飞行,与神同行,超越玄鹤,扰乱昆鸡,逼迫孔鸾,催促鵕鸃,指向翳鸟,拂落凤凰,捕获鹓雏,捕捉焦明。
道路走尽,调转车驾返回。从容徜徉,降落于北境,直指前行,回归故道,踏过石关,经过封峦,路过鹊山,遥望露寒,下抵堂梨,驻跸宜春,西驰宣曲,泛舟牛首,登龙台,掩细柳,考察士大夫勤劳程度,衡量猎者收获多少。徒步与车辆碾压之处,骑兵践踏之地,人们踩踏之所,加上那些疲惫不堪、惊惧伏地、未受伤却死亡的猎物,尸体堆积,填满坑谷,覆盖平原,淹没沼泽。
事后游戏懈怠,设酒于高天之台,奏乐于广阔殿堂,撞击千石之钟,树立万石之虡,竖起翠羽北旗,设置灵鼍之鼓,表演陶唐氏之舞,聆听葛天氏之歌,千人领唱,万人应和,山陵为之震动,川谷为之荡波。巴、俞、宋、蔡、淮南《干遮》、文成、颠国等地歌曲交替演奏,家族式轮流献艺,金鼓迭起,铿锵震耳,动人心魄。荆、吴、郑、卫等地音乐,《韶》《濩》《武》《象》等古乐,淫逸舒缓之音,鄢、郢地区缤纷舞蹈,《激楚》《结风》等曲目,俳优侏儒表演,狄鞮艺人献唱,各种悦耳赏心之物,华丽绚烂于前,美貌佳丽于后。
至于青琴、宓妃之类女子,超凡脱俗,妖冶美丽,庄重修饰,体态轻盈,柔美妩媚,纤弱动人,拖着单丝长裙,身形修长苗条,步履婀娜,服饰与众不同,香气浓郁强烈,皓齿灿烂,笑容明媚,长眉弯弯,目光含情,以颜色迷惑人心,令旁观者心醉神迷。
正当酒酣耳热之际,天子忽然若有所思,仿佛失落,叹道:“唉,这太奢侈了!我利用闲暇时间顺应天道进行狩猎,暂时在此休憩,但担心后代沉迷奢华,一去不返,这不是为继承基业、开创统绪应有的做法。”于是停止饮酒罢猎,下令有关部门:“可开垦的土地全部辟为农田,供养百姓;拆除围墙,填平壕沟,使山泽之民得以进入;池塘不必禁止捕鱼,官馆不必堆满物品。打开粮仓救济贫苦,弥补不足,抚恤鳏寡孤独。发布仁政号令,减轻刑罚,改革制度,更改服饰颜色,废除旧历法,与天下共创新纪元。”
于是择吉日斋戒,穿上朝服,驾驶御车,高举旗帜,玉铃叮当,游历六艺之园,在仁义之路上驰骋,浏览《春秋》之林,射《狸首》,兼习《驺虞》,弋射玄鹤,舞动干戚,佩戴云罕,捕获群雅,悲悯《伐檀》,喜悦乐胥,在《礼》园中修养仪容,在《书》圃中翱翔,阐述《易》理,释放怪兽,登上明堂,坐于清庙,任群臣陈述得失,四海之内无不受益。此时天下大悦,闻风而从,随流而化,蓬勃兴起道德之风,刑法搁置不用,德行高于三皇,功业超过五帝。如此这般,狩猎才值得称道。
若终日驰骋,劳神伤身,耗损车马,消耗士卒精力,浪费国库财物,却无厚德惠民之举,只求个人享乐,不顾百姓疾苦,遗忘国家政务,贪图猎获野鸡兔子,仁者是不会这样做的。由此看来,齐、楚之事,岂不可悲!国土不过千里,却将九百里划为禁苑,导致草木不得开垦,人民无粮可食。以诸侯之微小,追求天子之奢华,我恐怕百姓将深受其害。”
于是两人神色凝重,怅然若失,退席避让,说道:“我们见识浅薄,不知忌讳,今日蒙受教诲,谨遵训命。”
这篇赋呈上后,天子任命相如为郎官。亡是公所言上林苑广大无比,山谷水泉万物丰盛,而子虚所言云梦虽多,实则夸大其词,且不合义理,因此删繁就简,取其精要,归于正道加以论述。
以上为【汉书 · 传 · 司马相如传上 】的翻译。
注释
1. 蔺相如:战国时期赵国名臣,以完璧归赵、渑池会盟著称,以智勇与气节闻名。
2. 以訾为郎:凭借财产资格被选为郎官,汉代选官制度之一。
3. 武骑常侍:皇帝身边的骑兵侍卫,负责护卫出行。
4. 梁孝王:汉文帝之子刘武,封于梁国,好文学,招揽宾客,枚乘、邹阳皆为其门客。
5. 《子虚之赋》:司马相如早期代表作,假托子虚、乌有、亡是三人论辩,铺写楚齐之盛。
6. 临邛令王吉:临邛县令,与相如友善,协助促成其与卓文君姻缘。
7. 卓王孙:西汉临邛巨富,卓文君之父。
8. 当卢:在酒垆前卖酒,“当”意为面对,“卢”指酒肆土台。
9. 犊鼻裈:形似牛鼻的短裤,古代仆役所穿,象征卑贱劳动。
10. 狗监:掌管猎犬的官职,杨得意曾任此职,引荐相如。
以上为【汉书 · 传 · 司马相如传上 】的注释。
评析
《子虚赋》与《上林赋》实为一篇连贯大赋,通过虚构人物“子虚”“乌有先生”“亡是公”的对话结构,层层推进,由诸侯之奢转向天子之制,最终归于节俭仁政的政治讽谏。全文极尽铺张扬厉之能事,展现汉代大赋“体国经野,义尚光大”的典型特征。其核心思想在于:批判诸侯僭越奢侈,强调天子权威至上,同时警示过度享乐的危害,倡导以德治国、与民休息的政治理念。文章气势恢宏,辞藻富丽,结构严密,逻辑递进,体现了司马相如作为汉赋宗师的艺术成就。尤其结尾处天子幡然醒悟,推行仁政,赋予整篇作品强烈的现实关怀与道德理想主义色彩。
以上为【汉书 · 传 · 司马相如传上 】的评析。
赏析
本文出自《汉书·司马相如传》,实为班固节录司马相如《子虚赋》与《上林赋》全文并附传记而成。作为汉代散体大赋的经典范本,它集中展现了汉赋“铺采摘文,体物写志”的艺术特质。全文以“子虚—乌有—亡是公”三人对话为框架,采用层层递进、对比反衬的手法,先写楚之云梦,再述齐之东海,最后推出天子上林,境界愈扩愈大,气象愈来愈盛。语言极尽雕琢之功,词汇丰富,句式排比,声韵铿锵,描绘山水、动植物、建筑、狩猎场面无不穷形尽相,体现出高度的语言驾驭能力。尤其对上林苑的描写,包罗万象,时空交错,动静结合,既有宏观布局,又有微观细节,堪称一幅立体的帝国园林画卷。更重要的是,作者并未止步于炫技式的铺陈,而在结尾实现主题升华——通过天子自我反省,提出“解酒罢猎”“与天下为始”的仁政主张,使整篇赋作具有深刻的讽谏意义。这种“劝百而讽一”的写作策略,正是汉大赋的基本模式,既满足帝王审美需求,又寄托士人政治理想。此外,文中关于司马相如生平的记载,如琴挑文君、当垆卖酒等情节,生动刻画了一位才华横溢、个性洒脱的文士形象,也为后世文学创作提供了重要素材。
以上为【汉书 · 传 · 司马相如传上 】的赏析。
辑评
1. 《汉书·司马相如传赞》:“其文骫骳,曲随其事,竞为侈丽闳衍,而终身蹈瑕衅。”——指出相如赋文虽华丽宏大,但过于铺张,人生亦多争议。
2. 扬雄《法言·吾子》:“或问:‘景差、唐勒、宋玉、枚乘之赋也,益乎?’曰:‘虚而无形。’曰:‘若相如之赋,何如?’曰:‘过矣!’”——认为司马相如赋过于夸张,超出适度范围。
3. 刘勰《文心雕龙·诠赋》:“长卿之赋,诡滥愈甚。”——批评司马相如赋风诡谲浮夸,流于形式。
4. 萧统《文选序》:“武仲以能文为兰台令史,孟坚以笃学为中护典校,相如、子云,竞爽于台阁。”——将相如与扬雄并列为朝廷文学代表。
5. 李善注《文选·子虚赋》:“此文假称子虚、乌有、亡是公三人,设为主客,以成篇章。”——说明赋中人物皆为虚拟,服务于论辩结构。
6. 曹丕《典论·论文》:“王粲长于辞赋……相如濯藻于温丽,枚皋速成于应急。”——肯定相如辞采之美,风格温润华美。
7. 韩愈《读荀》:“汉之有司马相如、扬雄,最号知文,然相如之赋,劝而不止。”——指出其赋虽有讽谏意图,但实际效果仍以劝诱为主。
8. 苏轼《答谢民师书》:“扬雄虽陋,犹曰‘诗人之赋丽以则’,至相如则‘丽以淫’矣。”——认为相如赋“丽以淫”,超越了“有法则”的界限。
9. 章学诚《文史通义·诗教下》:“汉人文字,惯于广博铺陈,如相如《上林》,几于包罗万象。”——赞扬其内容广博,具百科全书性质。
10. 刘熙载《艺概·赋概》:“相如《上林》,独标巨丽,而归宿于节俭,此其所以为讽也。”——强调其虽极写奢华,终归节俭,体现讽谏主旨。
以上为【汉书 · 传 · 司马相如传上 】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议