翻译
宰相执掌国家大政,四海之内都可受到其德政的感化与温暖。
而得道之人涵养天然本性,却视此权位如婴儿被襁褓束缚一般不自由。
他虽身处军旅威仪之中,但梦寐之间仍向往琴瑟美酒的隐逸之乐。
由此可知,像伊尹、吕尚那样的贤臣,内心从未真正忘怀山林田园的归隐之志。
以上为【和始平公梦中有怀归之念作诗始得两句而寤因足成一章】的翻译。
注释
1 始平公:司马光曾被封为“温国公”,此处“始平公”或为虚拟称谓,用以代指自己,亦可能为笔误或版本异文,待考。
2 洪钧:指天,喻指国家大政或天地造化之力。此处引申为国家最高权力。
3 元宰:重臣,宰相。指执掌国政的大臣。
4 熏灼:熏陶照耀,形容德政广被,影响深远。
5 至人:道家所称道德修养达到最高境界的人,超脱物欲,顺应自然。
6 天真:天然纯真的本性,不受世俗污染。
7 婴缚:如婴儿被包裹束缚,比喻虽处高位却不得自由。
8 金鼓:古代军中乐器,代表军事权威与官场生涯。
9 寤寐:醒与睡,泛指日常起居,亦含梦中思念之意。
10 伊吕:指伊尹与吕尚(姜子牙),皆为辅佐明君成就大业的贤臣,后亦有归隐或淡泊之传。
以上为【和始平公梦中有怀归之念作诗始得两句而寤因足成一章】的注释。
评析
本诗借梦中怀归之情,抒发了士大夫在仕隐之间的精神矛盾。司马光身为重臣,身系国事,然内心始终存有对自然与闲适生活的向往。诗以“始平公”自指,通过对比“元宰”的治世功业与“至人”的天真本性,表达了对仕途羁绊的反思和对隐逸生活的追慕。末句援引伊尹、吕尚两位辅政贤臣仍不忘丘壑之志的典故,巧妙揭示出即便功高盖世,士人灵魂深处仍渴望精神自由的主题。全诗语言凝练,意境深远,体现了宋人“仕隐合一”的理想人格追求。
以上为【和始平公梦中有怀归之念作诗始得两句而寤因足成一章】的评析。
赏析
本诗结构严谨,前四句以对比开篇,将“元宰”的治世之功与“至人”的超然境界相对照,突出外在功名与内在自由的张力。首联写宰相执掌国柄,德泽广被,气象宏大;次联笔锋一转,以“至人”视权位如“婴缚”,凸显精神自由之可贵。第三联转入个人体验,“出入金鼓威”是现实处境,“寤寐琴樽乐”则是梦境所向,形成强烈反差,深刻揭示诗人内心的矛盾与挣扎。尾联升华主题,借伊尹、吕尚虽立大功却心系山林的典故,表明真正的贤者并非贪恋权位,而是“未始忘丘壑”,将仕与隐统一于高尚人格之中。全诗融儒道思想于一体,既有儒家的责任担当,又具道家的超脱情怀,体现了司马光作为理学先驱的思想深度。
以上为【和始平公梦中有怀归之念作诗始得两句而寤因足成一章】的赏析。
辑评
1 《宋诗钞·司马光集》提要:“温公诗不事雕琢,而气象庄重,多见性情。”
2 《历代诗话》卷五十六引清人吴乔语:“司马光诗如老吏断案,语必有据,不作虚言,然时见襟抱。”
3 《宋诗纪事》卷十四载:“光虽以政事显,然诗多寄怀林泉,有出处之思。”
4 《四库全书总目·温国文正公集提要》评其诗:“大致朴质近理,与其为人相类,不求华藻,而自有风骨。”
以上为【和始平公梦中有怀归之念作诗始得两句而寤因足成一章】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议