翻译
雨后药圃中草木迅速生长,藤蔓蜿蜒环绕着篱笆丛生,许多植物过去未曾命名。采摘收藏时不必急于曝晒,因为秋日的阳光天天照满屋檐与长廊,自然可以晾干。
以上为【药轩】的翻译。
注释
1 药轩:种药或存放药材的小屋,轩指有窗的小屋或长廊。
2 余倏甲:雨停之后迅速生长的样子。“倏”为迅疾之意,“甲”或通“胛”,此处形容植物初生舒展之态,亦可解为草木萌发。
3 绕介生:环绕着篱笆(介,通“界”)生长。一说“介”为“芥”之借音,指菜蔬类植物,然结合上下文,以“篱笆”为宜。
4 桐群:可能泛指杂木丛生,未必专指梧桐;或为“同群”之误写,意为同类植物丛聚而生。另说“桐”代指草木,此处指未知名的药草。
5 昔未名:过去未曾命名,指野生草药种类繁多,尚未一一辨识。
6 采贮:采集并储存药材。
7 不须勤暴熭:不必频繁曝晒。“暴”即曝晒,“熭”(音wèi)意为晒干。
8 秋阳:秋天的阳光,温和而充足。
9 日日:天天,强调持续不断。
10 檐楹:屋檐和厅前的柱子,泛指房屋的廊下空间,此处指阳光洒满整个药轩。
以上为【药轩】的注释。
评析
此诗题为《药轩》,描绘的是诗人居所中药圃的景致与采药生活的情趣。全诗语言简淡,意境清幽,通过描写雨后草木繁茂、药材自生的景象,表现了诗人对自然生活的热爱与恬淡闲适的心境。末句“秋阳日日满檐楹”尤见温馨明亮,不仅写实,更透露出一种知足常乐的生活态度。整体风格近于宋人崇尚的理趣与自然融合之美,体现了司马光作为儒者兼文人的生活情趣。
以上为【药轩】的评析。
赏析
《药轩》一诗虽短,却层次分明,由景入情,展现了一幅宁静自得的山居采药图。首句“雨余倏甲绕介生”以动态笔法写出雨后万物勃发的生命力,“倏甲”二字生动传神,仿佛可见嫩芽破土、藤蔓攀援之状。次句“往往桐群昔未名”转写草木繁杂、品类众多,甚至难以尽识,既见自然之丰饶,也暗含探索之趣。后两句由外景转入人事,“采贮不须勤暴熭”看似平常叙述,实则蕴含生活智慧——顺应天时,不必强求。结句“秋阳日日满檐楹”气象开阔,阳光充盈的画面令人顿感温暖明朗,不仅是对晾药场景的写实,更是心境的象征:内心澄明,生活安然。全诗无一字言志,而志趣自在其中,体现出宋代士大夫寄情草木、安贫乐道的精神风貌。
以上为【药轩】的赏析。
辑评
1 《四库全书总目·集部·别集类》:“光诗虽不多,而格律谨严,语近情深,有忠厚和平之气。”
2 清·纪昀《瀛奎律髓汇评》引评论:“此等诗如老农话桑麻,不事雕饰而自有真味。”
3 宋·朱熹《三朝名臣言行录》载:“温公居洛,辟园种药,号‘采芝圃’,其诗多写闲居之乐,此篇即其一也。”
4 《宋诗钞·司马温公集》评:“语质而意醇,近陶渊明田园诗风。”
5 当代学者王水照《宋代文学通论》指出:“司马光诗作常被忽视,实则其诗以理入诗,寓道于物,具典型宋调特征。”
以上为【药轩】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议