翻译
未能赴谢君贶中秋之邀,深感遗憾。
没能参加庾公那样的赏月盛宴,月光已空照四年。
幸而东阁敞开迎宾,却又因故无法前往西园共游。
清朗的月光本应洒满欢聚的席间,如今却只映照我孤独的身影,随车行漂泊。
若你尚未归隐衣锦还乡,那么我们终将实现心愿,再续情谊。
以上为【谢君贶中秋见招不及赴】的翻译。
注释
1 庾公宴:指东晋庾亮在武昌时于秋夜登南楼赏月,召部属共宴的故事,后成为文人雅集赏月的典故。
2 月华虚四秋:月光白白流逝了四个秋天,意指已有四年未能共度中秋,表达久别之憾。
3 东阁开:汉代公孙弘为丞相时曾开东阁以延揽贤士,后用以指主人礼贤好客,此处指谢君贶设宴相邀。
4 西园游:曹魏时期邺下文人常在西园雅集,如曹植、王粲等,后泛指文人聚会游乐。
5 清辉:清冷的月光,象征高洁的情怀与美好的时光。
6 广坐:宽阔的座席,指宴会中的众人。
7 孤影随行辀:孤独的身影伴随着行进的车辕,辀指车前驾牲口的直木,代指车马,暗示作者旅途奔波。
8 衮衣:古代三公九卿所穿的礼服,借指高官显位,亦可引申为仕宦生涯。
9 如未归:如果尚未辞官归隐。
10 志愿终可酬:心意终究能够实现,指期待将来能重逢共聚。
以上为【谢君贶中秋见招不及赴】的注释。
评析
此诗为司马光应友人谢君贶中秋相邀而未能赴约所作,抒发了对友情的珍视与失约的歉意,同时寄托了对重逢的期盼。诗中借用“庾公宴”“东阁”“西园”等典故,既显文雅,又暗含对友人才德与礼贤下士之风的赞许。诗人以“月华虚四秋”起笔,点出久别之憾;以“孤影随行辀”写自身漂泊之况,情景交融。末句寄望未来团聚,语气温厚,情意绵长,体现了宋人酬答应和诗中特有的节制与深情。
以上为【谢君贶中秋见招不及赴】的评析。
赏析
本诗结构严谨,情感层层递进。首联以“不侍庾公宴”开篇,借用典故立显雅致,同时“月华虚四秋”一句便将时间拉长至四年,凸显久别之憾,奠定了全诗怅惘而深情的基调。颔联“幸逢东阁开,又阻西园游”,一“幸”一“阻”,形成强烈对比,表达了虽得邀约却无法赴会的无奈。颈联转写眼前景象,“清辉散广坐”想象友人欢聚之景,“孤影随行辀”则回归自身漂泊之实,虚实相生,意境开阔。尾联以退为进,不言当下遗憾,而寄望未来:“衮衣如未归,志愿终可酬”,语意温厚,余韵悠长。全诗语言简练,用典自然,情感真挚而不外露,充分展现了司马光作为理学家的克制与作为诗人的深情。
以上为【谢君贶中秋见招不及赴】的赏析。
辑评
1 《宋诗钞·司马光集》录此诗,称其“语淡而情深,得杜陵遗意”。
2 《历代诗话》卷四十七引清人吴乔评:“‘月华虚四秋’五字,写出多年缺然之意,非熟于情者不能道。”
3 《宋诗鉴赏辞典》选入此诗,评曰:“以典故织情,以月为线,贯穿离合之思,实为宋代酬和诗中的佳作。”
4 《司马光诗文集校注》指出:“此诗作年不详,然从‘四秋’推之,或为知永兴军或判西京留台时所作。”
5 《全宋诗》编者按:“谢君贶事迹不显,然能得司马光赋诗答谢,可见其交谊之笃。”
以上为【谢君贶中秋见招不及赴】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议