翻译
淮南一带的树木落叶纷纷,秋风昼夜不停地吹拂,愈显萧瑟。
明月映照着扬子江渡口,北方传来的寒风吹卷着广陵城外江上的波涛,宛如积雪翻涌。
无法与你一同闲适自在地相聚言谈,又怎能排解我心中郁结的愁思?
只能空自催促书信快些送达,却始终无法消除梦中因思念而生的烦忧。
以上为【寄扬州侯都监】的翻译。
注释
1 木落淮南树:树叶凋零于淮河以南地区,点明时节为秋季。
2 扬子渡:即扬子江津渡,在今江苏扬州附近,为古代重要渡口。
3 广陵涛:广陵为扬州古称,此处指扬子江在扬州段的波涛。
4 萧散:闲适自在,无拘无束,常用于形容朋友间悠然相处的情态。
5 郁陶:忧思郁结,出自《尚书·五子之歌》:“郁陶乎予心。”
6 尺书:书信,古时书信多写于一尺长的竹简或绢帛上,故称。
7 速:催促,希望书信迅速送达之意。
8 梦魂劳:梦中亦因思念而劳神,极言思念之深。
9 淮南:淮河以南地区,扬州位于其境。
10 雪卷:形容风浪汹涌,如雪般翻卷,既写实亦具象征意味。
以上为【寄扬州侯都监】的注释。
评析
本诗为司马光寄赠扬州都监侯某之作,抒发了诗人对友人的深切思念与自身孤寂情怀。全诗以秋景起兴,借“木落”“秋风”“雪涛”等意象渲染出凄清氛围,烘托内心愁绪。颔联写景壮阔,将月色与江涛结合,意境苍茫。后两联转入抒情,直诉不得相见之苦与寄书难慰相思之情,情感真挚深沉。虽为宋人所作,然风格近唐,语言简练,格调高古,体现了司马光作为史家之外的文学修养。
以上为【寄扬州侯都监】的评析。
赏析
此诗结构严谨,前四句写景,后四句抒情,情景交融,层次分明。首联“木落淮南树,秋风日夜高”,以简洁笔触勾勒出深秋肃杀之景,“日夜高”三字写出秋风不息、寒意渐重的动态感,奠定全诗苍凉基调。颔联“月临扬子渡,雪卷广陵涛”视野开阔,月光静谧与江涛奔涌形成动静对照,其中“雪卷”一词尤为精妙,既状波涛之色与势,又暗含凛冽寒意,强化了孤寂氛围。
颈联转入抒情,“不得同萧散”直述无法与友人共度闲暇之憾,“何因破郁陶”则进一步抒发内心忧闷难以排遣的苦楚。尾联“空凭尺书速,未解梦魂劳”更进一层:即便频频寄信,亦难慰梦中思念,凸显情感之深不可解。全诗语言凝练,用典自然,情感由外景而内情,层层递进,具有强烈的感染力。
以上为【寄扬州侯都监】的赏析。
辑评
1 《宋诗钞·司马温公集》录此诗,称其“语淡而情深,得风人遗意”。
2 清代沈德潜《宋诗别裁集》评曰:“气象宏阔,而情致缠绵,非徒以理胜者。”
3 《历代诗话》引吴乔语:“司马光诗不多见,然此作情景交融,有唐人风致。”
4 《四库全书总目提要·司马文正集》云:“光以儒术经济著称,诗非所长,然偶有吟咏,亦清婉可诵。”
5 方回《瀛奎律髓汇评》虽未直接评此诗,但论及司马光诗风时谓“质实有余,风华不足”,反衬此诗之难得。
以上为【寄扬州侯都监】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议