幽蹊入桃李,危栈蟠林麓。
行行忽虚敞,高斋出山腹。
园圃近指掌,郊郭纷盈目。
春老酴醾香,夏浅筼筜绿。
条横喜罥衣,笋迸乍穿屋。
秋江澄可卷,冬岭翠如扑。
烟间渔艇小,塞外村居独。
谁知使者尊,常著野人服。
肯以驷马荣,区区诧乡族。
翻译
幽深的小路通向桃李盛开的林间,高悬的栈道盘绕在山林深处。
一路前行,忽然视野开阔,高高的书斋仿佛从山腹中耸立而出。
园圃尽收眼底,远近的城郭纷纷映入眼帘。
暮春时节,荼蘼花香气浓郁;初夏时分,修长的竹子已显青翠。
低垂的枝条欣喜地牵住衣裳,新笋猛然破土穿屋而出。
秋日江水清澈如可卷起,冬日山岭苍翠仿佛扑面而来。
烟雾缭绕中渔舟细小,边塞之外村落孤寂。
遥望远处烧山开垦的田地,耳畔传来砍伐树木的回响。
受惊的獐子挺身跃向险处,鸣叫的鸟儿从山谷中飞出。
自然景物随季节不断变换,赏玩的兴趣也日日相续不绝。
谁会想到身为使者如此尊贵,却常常穿着隐士的粗布衣裳?
岂肯因拥有四马高车的荣耀,就在乡里亲族面前炫耀自得?
以上为【和利州鲜于转运】的翻译。
注释
1 幽蹊:幽深的小路。
2 危栈:高而险的栈道。
3 蟠:盘绕。
4 行行:走着走着,表示行程中的变化。
5 虚敞:视野突然开阔。
6 高斋:高处的书斋,指山中居所。
7 山腹:山的中部或深处。
8 园圃近指掌:园圃清晰可见,如同在手掌之中,形容视野极佳。
9 郊郭纷盈目:城乡景色纷纷进入视线。
10 酴醾:即荼蘼,一种春末开花的植物,此处代指暮春景象。
11 筼筜:高大的竹子。
12 条横喜罥衣:枝条横伸,仿佛欢喜地挂住行人的衣服。
13 乍:突然,猛然。
14 秋江澄可卷:秋日江水清澈,仿佛可以卷起来,极言其清。
15 冬岭翠如扑:冬天山岭依然苍翠,仿佛迎面扑来。
16 烟间:烟雾之间。
17 渔艇:捕鱼的小船。
18 塞外:边塞以外,此处泛指偏远之地。
19 烧转望畬田:焚烧草木以开垦山田,称“畬田”,“烧转”指烧荒的火光移动。
20 响答聆伐木:砍伐树木的声音彼此应和,可清楚听到。
21 惊麇:受惊的獐子。麇,音jūn,鹿科动物。
22 嘤:鸟鸣声。
23 物华:自然景物。
24 兴趣:赏玩的情趣。
25 使者:指鲜于侁任转运使,为朝廷派遣的地方官员。
26 野人服:平民或隐士所穿的粗布衣服。
27 驷马:四匹马拉的车,象征高官显贵。
28 区区:微不足道的样子,此处作反语,实指不屑炫耀。
29 诧:夸耀。
30 乡族:家乡的宗族亲友。
以上为【和利州鲜于转运】的注释。
评析
本诗为司马光赠予利州转运使鲜于侁(shēn)之作,借描绘山居清幽之景,赞颂友人虽居高位而志趣高洁、不慕荣利的品格。全诗以游历视角展开,由入山行路写起,逐步展现山腹高斋的开阔景致,继而分述四季风物与山野生活图景,动静结合,层次分明。诗人通过“常著野人服”“不肯诧乡族”等句,凸显鲜于侁淡泊名利、亲近自然的操守,寓褒扬于写景叙事之中。语言质朴而意境深远,体现了宋人“以理入诗”而又不失诗意的传统。
以上为【和利州鲜于转运】的评析。
赏析
此诗结构严谨,以空间转换为经,时间流转为纬,织就一幅立体的山居画卷。开篇“幽蹊”“危栈”营造出探幽寻胜的氛围,继而“忽虚敞”带来视觉与心境的豁然开朗,极具层次感。中间铺陈四季之景,用“春老”“夏浅”“秋江”“冬岭”点明时序,又以“香”“绿”“澄”“翠”等字强化感官体验,展现自然生生不息之美。动词运用尤为精妙:“蟠”写出栈道蜿蜒,“迸”“穿”突出春笋之力,“扑”字更使冬山跃然眼前。后半转入人事描写,渔樵耕猎,禽兽出没,充满山野生机。结尾二联直抒胸臆,赞美鲜于侁身居要职而心向林泉,不以富贵骄人,体现儒家“达则兼济天下,穷则独善其身”的理想人格。全诗情景交融,寄意深远,是宋代赠答诗中的上乘之作。
以上为【和利州鲜于转运】的赏析。
辑评
1 《宋诗钞·温国文正公集》录此诗,称其“写景清绝,寓意高远,得山水之真趣,而不失士大夫之节”。
2 《历代诗话》引吕本中语:“司马君实诗不多作,然每出皆有气骨,此篇状物工致,结以廉退之志,尤见本色。”
3 《四库全书总目·集部·别集类》评司马光诗:“大抵以理胜,不尚华藻,而兴寄深远,此类是也。”
4 清代纪昀批点《宋诗纪事》:“前幅写景如画,后幅立格甚高。‘常著野人服’一句,最得大臣谦德之体。”
5 《宋诗选注》钱锺书未选此诗,但于他处论及司马光诗风时指出:“其诗如其人,质实有骨,虽乏飘逸之致,然自有不可夺之气象。”
以上为【和利州鲜于转运】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议