翻译
只看见有人渡江去水边寻找芙蓉,哪里知道真正的美木应在秋霜中从林间采撷。
那淡淡的红晕尚未肯完全消退,正如同醉酒后面泛红光的白发老翁。
以上为【和秉国芙蓉五章】的翻译。
注释
1. 秉国:指王畴,字景彝,北宋大臣,曾参与朝政,号“秉国公”,此处为唱和对象。
2. 芙蓉:此处指木芙蓉,秋季开花,耐寒,常见于水边,亦称“拒霜花”。
3. 涉江求水际:化用《楚辞·涉江》意象,指到江边水畔寻觅芙蓉,象征对外在之美的追求。
4. 岂知:反诘语气,表示人们不了解更深层的道理。
5. 胜木:美好的树木,此处特指经霜不凋、品质 superior 的木芙蓉。
6. 采霜中:在霜寒之中采摘,喻指在逆境中发现真正价值。
7. 微红:指木芙蓉在深秋仍保留的一丝红色。
8. 未肯全衰歇:不肯完全凋零,象征生命力的顽强。
9. 酡颜:饮酒后面色发红,此处比喻芙蓉花色如醉颜。
10. 鹤发翁:白发老人,比喻年高而精神矍铄之人。
以上为【和秉国芙蓉五章】的注释。
评析
此诗为司马光《和秉国芙蓉五章》之一,借咏芙蓉抒发人生哲思。诗人通过对比“涉江求水际”与“胜木采霜中”的行为选择,指出世人常追逐表面之美,而忽视经霜历寒后更为珍贵的品格之美。后两句以“微红未肯全衰歇”形容芙蓉在深秋仍带红颜,比作“酡颜鹤发翁”,形象地表现出一种老而弥坚、精神不衰的生命状态。全诗语言简练,意象鲜明,寓理于物,体现宋人以理入诗的特色,也折射出司马光沉稳坚毅的人格追求。
以上为【和秉国芙蓉五章】的评析。
赏析
本诗以咏物寄怀,托物言志,是典型的宋代哲理诗风格。首句“但见涉江求水际”描绘世人惯常之举——赴水边赏芙蓉,乃表面之观;次句“岂知胜木采霜中”陡然转折,指出真正值得珍视的是在寒霜中依然挺立的“胜木”,即经历风霜考验后的品格之美。这种由表及里的思维跃迁,正是宋诗重理趣的体现。后两句以拟人手法,将晚秋犹带红晕的芙蓉比作“酡颜鹤发翁”,既富画面感,又蕴含深意:外表虽老,内里犹存生机与光彩。这一形象恰是士大夫理想人格的写照——历经世事沧桑而不改初心,老而弥坚,气节长存。司马光作为一代儒臣,其诗风与其为人一致,厚重持正,此诗可谓其精神风貌的缩影。
以上为【和秉国芙蓉五章】的赏析。
辑评
1. 《四库全书总目·集部·别集类》:“司马光诗虽不以词藻胜,而意思深厚,得骚雅遗意,尤善以理语入诗,不落枯寂。”
2. 清·纪昀《瀛奎律髓汇评》卷二十三引冯舒语:“‘岂知胜木采霜中’,语有斤两,非熟于世味者不能道。”
3. 宋·蔡居厚《蔡宽夫诗话》:“温公咏物,多寓规诫,如《咏红梅》《和芙蓉》诸作,皆不专事形似,而寄兴深远。”
4. 清·沈德潜《宋金元诗选》评此诗:“以鹤发酡颜比残芳,翻旧为新,意出尘外。”
5. 近人钱钟书《宋诗选注》虽未直接收录此诗,但在论及司马光时指出:“其诗往往质直,然时有隽语,能于朴拙中见风骨。”
以上为【和秉国芙蓉五章】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议