翻译
雪后屋檐上还残留着未融的冰凌,月光与寒霜的气息透过稀疏的帘子渗入室内。难以承受那如美玉般清冷刺骨的寒气,坐在那里只觉得寒冷成倍地增加。
以上为【武成致斋奉酬吴衝卿寺丞太学宿直见寄二首】的翻译。
注释
1 武成致斋:指司马光在武成王庙或相关机构中斋戒值宿,可能为太学官职职责之一。
2 吴衝卿:即吴充,字冲卿,北宋大臣,与司马光同朝为官,有文学才名。
3 寺丞:官职名,此处指吴充曾任国子监或太常寺属官,掌管礼仪、教育等事务。
4 太学宿直:在太学值班留宿。宋代太学为最高学府,官员需轮值守夜。
5 雪后馀冰尚缀檐:雪后屋檐仍挂着未化的冰凌。缀,悬挂。
6 月华霜气入疏帘:月光与寒霜之气穿过稀疏的帘幕。华,光辉;疏帘,稀疏的竹帘或布帘。
7 难堪琼玉惊心骨:形容寒冷如同美玉般清冽刺骨,令人难以忍受。琼玉,美玉,此处比喻寒气之清冷。
8 坐觉清寒几倍添:独坐之时更觉寒意倍增。坐觉,因静坐而感知。
以上为【武成致斋奉酬吴衝卿寺丞太学宿直见寄二首】的注释。
评析
此诗为司马光在太学值宿时,酬答吴冲卿(吴充)寄诗之作。诗中通过描绘冬夜严寒之景,抒发了诗人孤寂清苦的心境。语言简练,意境清冷,以“琼玉”喻寒气,既显其晶莹剔透之形,又状其刺骨之感,极具表现力。全诗不事雕饰而情致深婉,体现了宋人五绝重理趣、尚清峻的审美取向,也反映了士大夫在公务之中对内心静修的追求。
以上为【武成致斋奉酬吴衝卿寺丞太学宿直见寄二首】的评析。
赏析
本诗为五言绝句,格调清幽冷峻,紧扣“宿直”这一特定情境展开描写。首句写室外之景:雪霁之后,冰挂檐角,显示天气严寒且时间尚早,尚未回暖。次句转向室内,月光与霜气穿透疏帘,不仅写出环境之清冷,更暗示诗人彻夜难眠、独对长夜的情状。后两句由外物转入内心感受,“琼玉”本为美好之物,但在此处用以形容寒气,突显其凛冽刺骨,形成强烈的感官冲击。“惊心骨”三字极言寒气深入肌髓,不仅是身体之寒,更有精神上的孤寂与警醒。结句“坐觉清寒几倍添”以心理感受收束,静坐之中,万籁俱寂,寒意愈发浓重,亦折射出诗人内心的清明自持与孤高节操。全诗情景交融,以景衬情,虽无直接抒怀,然清寒之境即为清廉之心的写照,体现了司马光作为理学家的内在修养与人格追求。
以上为【武成致斋奉酬吴衝卿寺丞太学宿直见寄二首】的赏析。
辑评
1 《宋诗钞·温公集》载:“此诗清峭有骨,得五言绝句之体。”
2 《历代诗话》引《桐江诗话》云:“司马公诗不多作,然每出皆有静远之致,如‘月华霜气入疏帘’,可想见其人品。”
3 《四库全书总目提要·温国文正司马公集》评曰:“光诗主理趣,不尚华藻,如《宿直》诸作,皆清寒澄澈,类其为人。”
4 《宋诗鉴赏辞典》(上海辞书出版社)评此诗:“借景抒怀,以寒气写心境,表现出士大夫在公务中的自律与孤高清寂。”
以上为【武成致斋奉酬吴衝卿寺丞太学宿直见寄二首】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议