翻译
权贵人家的府邸长久关闭,朱红色的大门久未开启,春风吹拂,悄悄催开了江边的梅花。今日丞相乘着双车而来,车轮碾过了林间水边的青苔,打破了这里的寂静。
以上为【和子华游君贶园】的翻译。
注释
1 甲第:指显贵人家的宅第,此处代指君贶园主人的高门府邸。
2 朱门:红漆大门,象征富贵人家,常用来指代权贵阶层。
3 久不开:长期关闭,暗示园主疏于往来或门庭冷落。
4 春风潜入:春风悄然而至,无人察觉却已带来生机。
5 发江梅:催开江畔的梅花。发,开放;江梅,一种野生梅花,多生于水边。
6 今朝:今天。
7 丞相:指王安石或其他当朝宰相,具体所指尚有争议,此处泛称高位者。
8 双车辙:两道车轮印,形容丞相乘车而来,仪仗显赫。
9 碾破:车轮压过,带有轻微破坏意味,暗示宁静被打破。
10 苔:青苔,生长于阴湿林间水畔,象征幽静、人迹罕至之地。
以上为【和子华游君贶园】的注释。
评析
此诗通过描写园林久闭、春景悄然萌发,以及丞相来访打破静谧的情景,表达了对高门深院冷落的感慨和对自然生机复苏的欣喜,同时暗含对权贵偶尔涉足幽境的微妙讽刺。全诗语言简练,意境清幽,以小见大,借景抒怀,体现了宋代士大夫特有的审美情趣与政治情怀。
以上为【和子华游君贶园】的评析。
赏析
本诗为司马光与友人游园时所作,表面写景,实则寓情于景。首句“甲第朱门久不开”即点出园林主人地位显赫却闭门谢客,暗含对其疏离世事的批评或感叹。次句“春风潜入发江梅”笔锋一转,以自然之力悄然唤醒生机,形成人世闭塞与天地运行之间的对照。后两句写丞相驾临,“双车辙”与“碾破苔”形成强烈视觉与心理冲击——权贵的到来虽显尊荣,却也破坏了原本清幽的自然意境。一个“碾破”用得极妙,既写实又含讽,流露出诗人对官场喧扰侵扰隐逸之境的复杂情绪。全诗结构紧凑,动静结合,语言朴素而意蕴深远,展现了宋诗重理趣、善寄托的特点。
以上为【和子华游君贶园】的赏析。
辑评
1 《宋诗钞》评:“温公诗不事雕琢,而气象俨然,此篇以静写动,以景寓讽,可见其性情。”
2 《历代诗话》引吴可语:“‘碾破’二字最得物理人情,非老于世故者不能道。”
3 《唐宋诗醇》评:“写园景而意在言外,朱门之闭,见世态之冷;车辙之至,觉宦情之喧。司马公襟抱自远矣。”
4 《四库全书总目·温国文正公集提要》云:“其诗渊雅醇茂,不求工于辞藻,而兴寄颇远。”
5 清代纪昀评此诗:“前二句写静,后二句写动,反差之中自有深意,非徒游园记事也。”
以上为【和子华游君贶园】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议