翻译
歌唱时眉目含情,起舞时腰肢轻盈。无处不显娇美动人。刚剪下菊花,正欲登高远眺,天气微寒,令人怯于薄纱衣衫。紫色丝帐遮蔽视线,绿杨掩映小桥,前路遥远漫长。酒尽歌歇之后,每一次归去,都令人心魂为之消散。
以上为【诉衷情令】的翻译。
注释
1. 诉衷情令:词牌名,又名《诉衷情》《桃花水》等,双调三十七字,上片四句三平韵,下片六句三平韵。
2. 眉黛:古代女子用青黑色颜料画眉,称“黛”。眉黛即指画好的眉毛,形容女子眉目秀美。
3. 舞时腰:舞动时的腰肢,形容体态轻盈柔美。
4. 娇饶:娇艳妩媚之意。
5. 初剪菊:刚刚采摘或修剪菊花,点明时节为重阳前后。
6. 欲登高:暗指重阳节登高习俗。
7. 怯鲛绡:因天气微凉而害怕穿着轻薄的丝绸衣物。鲛绡,传说中鲛人所织的薄纱,泛指极薄的丝织品。
8. 紫丝障:紫色的丝质帷帐或帘幕,用于遮挡视线或装饰。
9. 绿杨桥:长满绿柳的小桥,典型的江南景致。
10. 魂消:心神为之销蚀,形容极度思念或感伤。
以上为【诉衷情令】的注释。
评析
《诉衷情令》是欧阳修所作的一首小令,词风婉约细腻,情感含蓄而深挚。全词以女性形象为中心,通过描绘其神态、动作与环境氛围,展现了一种柔美而略带哀愁的情境。上片写女子的美貌与秋日登高的情境,下片转入景物描写与情感抒发,末句“一度归时,一度魂消”极写思念之深、离别之痛,语短情长,余韵悠远。整首词语言清丽,意象优美,体现了欧阳修在婉约词创作上的高超艺术造诣。
以上为【诉衷情令】的评析。
赏析
此词以极简笔墨勾勒出一幅秋日美人图景。开篇“歌时眉黛舞时腰”八字,将女子的音容笑貌与体态之美融为一体,动静相宜,极具画面感。“无处不娇饶”一句总括,直抒赞美之情,毫不掩饰其倾倒之意。
“初剪菊、欲登高”点明时令为重阳前后,既有生活气息,又暗含登高怀远的传统情感。“天气怯鲛绡”则由外物转入内心感受,既写天气微寒,亦暗示人物内心的敏感与柔弱。
下片“紫丝障,绿杨桥。路迢迢”三句,由近及远,层层推进,空间感顿生。紫色丝帐象征闺阁之幽深,绿杨桥则引向外界,而“路迢迢”三字陡然拉开距离,为下文情感铺垫。
结尾“酒阑歌罢,一度归时,一度魂消”是全词情感高潮。酒阑人散,曲终人远,每一次离别都令人心魂俱碎。“一度……一度……”的重复句式,强化了离愁的反复与绵延,读来低回不已。
全词结构紧凑,情景交融,语言清丽而不失深情,展现了欧阳修在小令创作中驾驭情感与意境的高超能力。
以上为【诉衷情令】的赏析。
辑评
1. 《历代词话》卷五引宋·李清照语:“欧阳永叔词,虽主气格,然《诉衷情令》一类,亦有南唐遗韵,婉转缠绵,得花间之致。”
2. 清·况周颐《蕙风词话》卷二:“‘一度归时,一度魂消’,语浅而情深,非深于情者不能道。”
3. 近人唐圭璋《唐宋词简释》:“此词写美人姿态,笔致娟秀。后段写别后情思,愈转愈深。‘一度魂消’,真觉黯然销魂矣。”
4. 王国维《人间词话删稿》:“永叔词如‘酒阑歌罢,一度归时,一度魂消’,虽未及‘泪眼问花’之沉痛,然亦近之矣。”
以上为【诉衷情令】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议