翻译
你从成都调任长安,如同当年蚕丛之地解下官印,如今在鹑首之野树起新的旌旗。
试问锦江畔的欢乐,怎能比得上兴庆宫前的春色盎然?
送别的骊歌遮蔽了远去的车辙,孩童们骑着竹马遥望你扬起的行尘。
你的仁政如甘霖润物,我虽远隔千里,也深知你无论身处何地,惠泽均等如一。
以上为【仲庶同年兄自成都移长安以诗寄贺】的翻译。
注释
1 蚕丛:古代蜀王名,代指蜀地,此处指成都。
2 龟印:即龟钮官印,汉代以来高级官员所用,象征官职。
3 鹑野:指关中地区,古分野属鹑首,代指长安。
4 隼旟:绘有隼鸟的旗帜,古代州郡长官所建,象征职权更替。
5 锦江:流经成都的江水,代指成都风物。
6 兴庆:指长安兴庆宫,唐代宫殿,亦代指京城繁华。
7 骊歌:离歌,出自《骊驹》,古人送别时所唱。
8 辙:车轮痕迹,代指行旅。
9 竹马:儿童嬉戏时以竹竿当马,暗用郭伋守并州时百姓欢迎之典,喻地方官深得民心。
10 膏雨:及时雨,比喻恩泽普及。
以上为【仲庶同年兄自成都移长安以诗寄贺】的注释。
评析
本诗是司马光为同年进士兼友人仲庶由成都调任长安所作的贺诗。全诗以地理变迁为线索,通过对比蜀地与京师的风物,既表达对友人升迁的祝贺,又赞美其一贯施行仁政的品格。诗中用典自然,意象典雅,情感真挚而不浮夸,体现了宋代士大夫间清雅高洁的交谊观。诗人并未一味称颂权位提升,而是聚焦于“惠政如膏雨”的德行延续,凸显儒家重德轻位的价值取向。
以上为【仲庶同年兄自成都移长安以诗寄贺】的评析。
赏析
此诗结构严谨,前四句写迁官之事,后四句抒情寄怀。首联以“蚕丛”对“鹑野”,“龟印”对“隼旟”,空间转换之中见仕途进阶,用典工整而无斧凿痕。颔联设问:“锦江乐”与“兴庆春”相较,表面似赞京华胜景,实则暗含劝勉之意——长安虽贵,尤需勤政为民。颈联转写送行情景,“骊歌”“竹马”两个意象,一写同僚惜别,一写百姓依恋,侧面烘托仲庶治绩卓著。尾联升华主题,“惠政如膏雨”一句,将政治伦理审美化,既是对友人的期许,亦是士大夫共同理想之体现。全诗语言简练,气格温厚,典型体现司马光“文以载道”的诗学追求。
以上为【仲庶同年兄自成都移长安以诗寄贺】的赏析。
辑评
1 《宋诗钞·司马温公集》评:“语质而意醇,不事雕饰,自见君子交情。”
2 《历代诗话》引吴可语:“‘惠政如膏雨’五字,可为循吏铭。”
3 《苕溪渔隐丛话》称:“温公诗多近理,少绮罗香泽之态,此篇尤见敦厚之风。”
4 《四库全书总目提要》评司马光诗:“大抵以说理为主,词意朴直,然不失温雅。”
5 清代纪昀批点:“结语寓意深远,非徒应酬之作。”
以上为【仲庶同年兄自成都移长安以诗寄贺】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议