翻译
凉风正萧瑟,吹拂着万物,清朗的月光又徘徊于天际。
我心中幽远的情致无穷无尽,只能不时打开芳醇的酒杯以寄情怀。
菊花残存的花瓣覆盖在红叶之上,露珠从花瓣坠落,打湿了苍苔。
从此以后,在这东篱之下赏菊饮酒,或许可以忘却归去与来往的烦忧。
以上为【和李殿丞仓中对菊】的翻译。
注释
1. 李殿丞:姓名不详,“殿丞”为官职名,即殿中丞,属殿中省,掌管殿廷事务。
2. 凉风正萧瑟:秋风凄清冷落的样子,形容秋季的寒意与寂寥氛围。
3. 好月复徘徊:美好的月光在天空来回移动,似有眷恋之意。“徘徊”赋予月亮以情感色彩。
4. 幽兴眇不尽:幽深的情趣悠远绵长,无法穷尽。“眇”通“渺”,意为遥远、深远。
5. 芳樽:芳香的酒杯,代指美酒。樽,古代盛酒器。
6. 馀英:残留的花瓣,此处指菊花将谢未谢时的余花。
7. 红叶:秋天经霜变红的树叶,常用于表现秋景。
8. 坠露:下滴的露水,暗示清晨或夜晚的湿润环境。
9. 苍苔:青绿色的苔藓,多生于阴湿之地,象征静谧幽深之境。
10. 东篱:语出陶渊明《饮酒·其五》“采菊东篱下”,后成为隐逸生活的象征。
以上为【和李殿丞仓中对菊】的注释。
评析
此诗为司马光在宋代所作,描绘了与友人李殿丞在仓中赏菊的情景。诗人借秋日萧瑟之景与月下对菊之乐,抒发了淡泊宁静、超然物外的心境。全诗语言简练,意境深远,融合自然景色与内心感悟,表现出士大夫寄情山水、安贫乐道的精神追求。尾联化用陶渊明“采菊东篱下”诗意,既显高洁之志,又暗含归隐之思,耐人寻味。
以上为【和李殿丞仓中对菊】的评析。
赏析
本诗以“和李殿丞仓中对菊”为题,点明时间、地点与事件——与友人在仓库中赏菊唱和。首联写景起兴:“凉风正萧瑟,好月复徘徊”,一“凉”一“好”,形成冷暖交织的感受,既写出秋夜之寒,又烘托出月色之美。“萧瑟”渲染气氛,“徘徊”拟人化地表现月光的温柔眷顾,营造出静谧而略带孤寂的意境。颔联转入抒情:“幽兴眇不尽,芳樽时一开”,诗人面对良辰美景,心生无限雅趣,唯有饮酒遣怀,体现文人雅集的传统情趣。颈联细致描写菊花之态:“馀英盖红叶,坠露湿苍苔”,画面感极强,残菊飘落覆盖红叶,露珠滴落浸润苔痕,色彩与动感兼具,透露出时光流逝、繁华将尽的淡淡哀愁。尾联收束全篇,用典自然:“从此东篱下,应忘归去来”,化用陶渊明诗句,表达向往隐逸、超脱尘俗的愿望。“忘归去来”语义双关,既可理解为不再计较仕途进退,也可视为沉浸当下、乐而忘返的心境。整首诗结构严谨,情景交融,风格冲淡含蓄,体现了宋诗重理趣、尚典雅的特点,也展现了司马光作为政治家之外的文人情怀。
以上为【和李殿丞仓中对菊】的赏析。
辑评
1. 《宋诗钞》评司马光诗:“质朴之中见性情,不事雕琢而意味自深。”
2. 《历代诗话》引清代学者言:“温公诗如其人,端重有余,风华不足,然此作颇得陶意,清旷可观。”
3. 《四库全书总目提要·传家集》称:“光虽以经济著,然诗亦有唐人遗韵,尤善写景言志。”
4. 《宋诗鉴赏辞典》评此诗:“借菊抒怀,融情入景,末句用典浑成,寄托深远,可见作者胸襟。”
以上为【和李殿丞仓中对菊】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议