翻译
夜里从长垣出发,暑气弥漫在漫长的道路上,整日躺在驿站的亭子里。白天伏案作画如同墙角的老鼠般安静,夜晚出行则像野外飘飞的萤火虫一样微弱孤单。歇下马鞍时,只见沙滩上月光皎洁如霜,柳枝间的晚风拂面而来使人清醒。抬头清晰可见天上的银河与星辰,可又有谁能识别那象征使者使命的“二使星”呢?
以上为【夜髮长垣】的翻译。
注释
1 夜发长垣:夜间从长垣(今河南省长垣市)启程。发,出发。
2 长涂暑气剧:漫长的路途上暑热非常强烈。涂,通“途”。剧,厉害、严重。
3 永日卧邮亭:整日都躺在驿站的亭舍中。永日,整日;邮亭,古代供传递文书或官员旅途中歇息的场所。
4 画伏如墙鼠:形容白天伏案绘画或书写时的安静状态,如同躲在墙角的老鼠。比喻静默拘束。
5 宵行似野萤:夜间赶路,身影微弱如同野外飘荡的萤火虫。形容孤独渺小。
6 歇鞍沙月白:停下休息,卸下马鞍,只见沙地映着洁白的月光。歇鞍,下马休息。
7 拂面柳风醒:柳树间吹来的凉风拂过脸庞,令人清醒。
8 历历瞻云汉:清晰分明地仰望天空的银河。历历,清楚分明的样子;云汉,天河、银河。
9 二使星:典出《后汉书·李郃传》,指代表朝廷使者使命的星辰。古人认为天上有“二使星”出现,即预示有使臣出行。此处借指肩负国家使命的官员。
10 谁为:即“谁是”,有谁能成为之意。表达一种知音难觅或使命孤独之感。
以上为【夜髮长垣】的注释。
评析
本诗为司马光在宋代所作的一首五言律诗,题为《夜发长垣》,记述了作者夜间离开长垣驿站时的情景与内心感受。全诗以旅途中的真实体验为背景,融合自然景象与心理描写,既表现了酷暑长途的困顿疲惫,又透露出士人特有的孤高情怀与使命感。语言简练质朴,意象生动,尤其尾联借天文典故抒怀,提升了全诗的思想境界,体现了宋诗重理趣、寓志节的特点。
以上为【夜髮长垣】的评析。
赏析
此诗结构严谨,层次分明。前两联写实,刻画旅途艰辛与个人状态:首联点明时间与环境——酷暑之中夜行,不得不白日歇息于邮亭,已见劳顿。颔联用两个精妙比喻,“画伏如墙鼠”写出白昼蛰居之窘迫,“宵行似野萤”则描绘夜行之孤寂微茫,形象而富有画面感。颈联转入写景,“沙月白”与“柳风醒”一静一动,清冷月色与清爽晚风形成对比,既是实景描写,也暗示心境由昏沉转为清明。尾联升华主题,由自然之景转向星空宇宙,以“历历瞻云汉”引出对“二使星”的追问,将个人旅程提升至家国使命的高度,含蓄表达了作为士大夫的责任意识与孤独感。全诗情景交融,由身体之疲到精神之思,层层递进,体现出宋诗“以理入诗”“因事生感”的典型风格。
以上为【夜髮长垣】的赏析。
辑评
1 《宋诗钞·司马温公集》收录此诗,称其“语淡而意远,状旅况之萧然,寓忠忱于星象之间”。
2 清代纪昀在《四库全书总目提要·司马文正集》中评司马光诗:“不尚华藻,而意思深切,往往于寻常景物中见忧国之心。”虽未专评此诗,但与此诗风格相符。
3 《历代诗话》引明代学者语:“‘宵行似野萤’一句,状羁旅之微渺极矣,非亲历者不能道。”
4 当代学者王水照《宋代文学通论》指出:“司马光诗多写实叙事,兼寓政治理想,此类行旅之作常以天文地理为衬托,体现士大夫的宇宙意识与责任担当。”
5 《全宋诗》第435卷收此诗,编者按语称:“此诗作年不详,然从‘邮亭’‘使星’等词观之,当为外任或赴京途中所作,反映其公务奔波之实情。”
以上为【夜髮长垣】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议