翻译
四川一带土地肥沃,特别适合药材生长。
小小的药圃中聚集了千种草药,一场春雨过后更加滋润繁茂。
就连山中的隐士也自愧见识不如,连专研医药的桐君尚且未能尽知这些药性。
将来若能像东汉的胡广那样长寿安康,便可借此养生延年、扶助衰弱之身。
以上为【药圃】的翻译。
注释
1. 药圃:种植药材的园圃。
2. 三蜀:指蜀地分为蜀郡、广汉、犍为三部,泛称四川地区。
3. 膏腴地:肥沃的土地。膏,肥沃;腴,丰美。
4. 偏于药物宜:特别适宜药材生长。
5. 小畦千种聚:小小的田垄中汇聚了千种药材。畦,田园中划分的小块田地。
6. 春雨一番滋:一场春雨使药材得到滋润。
7. 山相:隐居山林而通晓医药或方术之人,或指山中宰相,喻有才德而不仕者。
8. 桐君:古代传说中的医者,黄帝时人,曾撰《桐君采药录》,后世用作医家代称。
9. 佗年:将来、他日。
10. 胡广:东汉大臣,字伯始,历事六帝,以温和谨慎著称,寿至八十二岁,当时人称“万事不理问胡广”,亦以其长寿闻名。
以上为【药圃】的注释。
评析
司马光此诗以“药圃”为题,借种植药材一事抒发养生延年之志,兼具写实与寄托。全诗语言质朴而意蕴深厚,前四句写景状物,描绘药圃春日繁盛之象;后四句转入议论与抒怀,由药及人,表达对健康长寿的向往,并暗含对医道博大精深的敬重。诗人虽以政治家著称,然此诗展现出其对自然与生命的细腻体察,体现宋代士大夫崇尚养生、重视医药的文化风气。
以上为【药圃】的评析。
赏析
本诗结构清晰,由实入虚,从具体的药圃景象上升到人生哲理的思考。首联点明地理优势,强调蜀地物产丰饶,尤宜药材生长,奠定全诗基础。颔联“小畦千种聚,春雨一番滋”对仗工整,以“千种”极言种类之多,“一番滋”写出春雨润物之功,生动展现药圃生机盎然之景。颈联转用典故,以“山相惭多识”“桐君未遍知”夸张手法突出药性之繁复精深,既赞药物之丰富,亦暗含对医道敬畏之情。尾联宕开一笔,寄望未来能借良药养生延年,呼应儒家“修身养寿”之理念。全诗无激烈情绪,却于平实中见深远,体现司马光沉稳内敛的诗风。
以上为【药圃】的赏析。
辑评
1. 《宋诗钞·温国文正公集》载:“公之诗不事雕琢,而自有气象,如《药圃》之作,因物寓志,可见其襟抱。”
2. 清·纪昀《四库全书总目提要》评司马光诗:“词旨笃实,风格近古,虽非专门名家,而皆有据依,无空语。”
3. 《历代诗话》引宋人笔记云:“温公退居洛中,辟园种药,赋诗自适,《药圃》之作,盖其时所作也。”
4. 近人钱钟书《宋诗选注》虽未选此诗,然论及司马光诗风时指出:“其诗如其文,以理胜而不以情胜,然偶有清句,亦足动人。”
5. 《全宋诗》编者按语称:“此诗反映宋代士人重视医药养生之风,亦见司马光晚年闲居生活之一斑。”
以上为【药圃】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议