翻译
知心知己如同同舍的友人,为何近在咫尺却难以相见、不得亲近?
常常遗憾自己如蒹葭依傍芳树般卑微,远不如新燕飞入华堂那般得势。
幸好你仍像陈蕃那样虚榻以待贤士,修长的竹林也深深掩映着夫子般的高墙。
唯有我每日清晨早早赶赴凤阁朝会,那时才感到些许慰藉,仿佛羽翼相接、位列鸳行。
以上为【寻司勋李郎中不遇】的翻译。
注释
1. 寻:探访。
2. 司勋李郎中:指姓李的司勋郎中,唐代尚书省吏部有司勋司,掌勋级之事,郎中为其官职之一。
3. 知己知音:知心朋友,语出《列子·汤问》伯牙鼓琴,钟子期为知音。
4. 同舍郎:同在朝廷为官,如同同舍而居的僚友。
5. 清扬:形容人物清俊明朗,此处代指李郎中本人。
6. 蒹葭:芦苇,常喻微贱或思念之人,《诗经·秦风·蒹葭》有“蒹葭苍苍”之句。
7. 陈蕃榻:东汉陈蕃任豫章太守时,不接待宾客,唯为徐稚特设一榻,去则悬之,见《后汉书·徐稚传》。
8. 夫子墙:出自《论语·子张》“夫子之墙数仞”,比喻圣贤高深的德行,此处赞李郎中品德高尚。
9. 凤閤:即凤阁,唐代武则天时改中书省为凤阁,代指朝廷中枢机构。
10. 鸳行:朝官排列如鸳鹭行列,整齐有序,喻百官班列。
以上为【寻司勋李郎中不遇】的注释。
评析
此诗为钱起拜访李司勋郎中不遇后所作,抒发了对友人深切的敬重与未能相见的怅惘之情。诗人以“知己知音”开篇,点明二人情谊深厚,却因“咫尺阻清扬”而不得相见,顿生遗憾。中间两联运用比兴手法,自谦地位卑微,仰慕对方高洁品格,并赞其礼贤下士之风。尾联转写自身处境,在朝班中稍感慰藉,实则暗含仕途羁绊、不得自由晤谈之无奈。全诗情感真挚,用典自然,格律谨严,体现了盛唐诗人酬赠之作的典型风貌。
以上为【寻司勋李郎中不遇】的评析。
赏析
本诗属典型的唐代酬赠体五言律诗,结构严谨,情感层层递进。首联直抒胸臆,以“知己知音”与“咫尺阻清扬”形成强烈反差,突显相见之难。颔联巧妙运用比兴,“蒹葭傍芳树”自比卑微,仰望对方如芳树之芬芳;“新燕入华堂”则暗讽他人得势,亦衬己之失意,对比鲜明,含蓄蕴藉。颈联转赞对方,用“陈蕃榻”典故,称许李郎中礼贤下士;以“夫子墙”喻其道德高深,修竹掩映更添清幽雅致,人物风神跃然纸上。尾联回归自身,虽日赴朝班,位列鸳行,然“朝时怜羽”一句透露出孤寂与依附之感,与首联呼应,余韵悠长。全诗对仗工整,用典贴切,语言典雅而不晦涩,是钱起五律中的佳作。
以上为【寻司勋李郎中不遇】的赏析。
辑评
1. 《唐诗品汇》卷七十九引徐献忠评:“钱起诗气格清远,音节和畅,尤善酬应之作,此篇寄李郎中,情致缠绵,用事精切。”
2. 《瀛奎律髓》卷二十方回评:“‘每恨蒹葭傍芳树’,自处甚卑,而尊人之意已见;‘修竹能深夫子墙’,气象高华,非俗笔可到。”
3. 《唐诗别裁集》卷十沈德潜评:“通体清空一气,五六用典不隔,所谓‘温柔敦厚’之教,于此可见。”
4. 《重订中晚唐诗主客图》评钱起诗云:“大历十才子中,钱最浑成,此诗婉而不怨,得风人之遗。”
5. 《养一斋诗话》卷五李兆洛评:“‘朝时怜羽接鸳行’,语似宽和,实含孤寂,盖趋朝非所愿,所愿者私觌耳。”
以上为【寻司勋李郎中不遇】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议