翻译
整日里游兴盎然,心中难以忘怀;
在这春日池塘的曲岸,采摘着芬芳的花草。
雨后新晴,漫步在繁花枝下,
我最爱的,是这映着青苔的碧绿春水。
以上为【蓝田溪杂咏二十二首东陂】的翻译。
注释
蓝田溪:溪水名,位于陕西省蓝田县,因盛产美玉闻名。诗人在此创作了一系列描写溪边景物的诗。
东陂:指蓝田溪东边的池塘或水岸。“陂”指池塘、岸边。
永日:整日,长日。
兴难忘:游玩的兴致很高,心中难以忘怀。
掇芳:采摘香草香花。掇,拾取,采摘。
春陂曲:春日池塘的弯曲岸边。
苔水绿:指映照着岸边青苔的碧绿池水。
以上为【蓝田溪杂咏二十二首东陂】的注释。
评析
此诗是钱起《蓝田溪杂咏》组诗中的一首,宛如一幅清新淡雅的山水小品。诗人以“东陂”这一方春水为焦点,捕捉了雨后初晴的瞬间美景。全诗没有深沉的寄托或复杂的情感,而是纯粹地抒发了对自然之美的沉醉与热爱。通过“永日难忘”的直接抒情和“爱此苔水绿”的细节刻画,诗人将自已完全融入景中,物我两忘,生动地展现了盛唐山水田园诗派追求宁静、和谐、恬淡的审美情趣,也反映了诗人超然尘外的闲适心境。
以上为【蓝田溪杂咏二十二首东陂】的评析。
赏析
本诗的艺术魅力在于其细腻的观察、简练的语言和浑然天成的意境。
由情入景的结构:诗的开头先声夺人,直接抒发感受——“永日兴难忘”,点明此次春游带给诗人的巨大愉悦感。这种先写感受再描摹景物的方式,能立刻将读者带入诗人的情感氛围中。
动静结合的画面:后三句具体描绘了何以“兴难忘”。第二句“掇芳春陂曲”是动态的,诗人在行动,充满了参与的乐趣。而三、四句“新晴花枝下,爱此苔水绿”则是一个静态的、凝视的瞬间。诗人驻足在雨后湿润的花枝下,被那一池碧绿澄澈、倒映着青苔的春水深深吸引。这一动一静,构成了完整的游赏体验。
色彩与光感的捕捉:诗人对色彩的感知极为敏锐。“新晴”二字,不仅点明天气,更带来了雨后空气的澄净和阳光的温润。“花枝”的明艳与“苔水绿”的幽深形成了悦目的色彩对比。尤其是“苔水绿”这一细节,写出了水色因青苔映衬而格外碧绿可人的状态,体现了诗人对自然之美细致入微的观察和热爱。
以上为【蓝田溪杂咏二十二首东陂】的赏析。
辑评
明·胡震亨《唐音癸签》:“仲文(钱起)诗格清丽,兴致繁富。……《蓝田溪杂咏》诸作,精工秀润,王(维)、孟(浩然)之遗响也。”
清·乔亿《大历诗略》:“钱起诗集多清微淡远之音,其《蓝田溪杂咏》如‘爱此苔水绿’等句,命意既超,设色尤雅,真浣花(指杜甫)溪畔所未道者。”
当代学者蒋寅《大历诗人研究》:“《蓝田溪杂咏》是钱起田园诗的代表,其中如《东陂》一首,在对微小景物的静观中发掘出隽永的诗意,语言省净而意境澄澈,体现了大历诗人从外部世界返归内心、在微小事物中寻求安顿的普遍趋向。”
以上为【蓝田溪杂咏二十二首东陂】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议