翻译
浓重的阴云低垂,弥漫天际,傍晚时分更显压抑,腊月的寒气虽已渐退,但仍有残余的凛冽之威。风吹动屋檐滴落的水珠,使人难以卷起帷帐;湿气引燃炉中熏香,潮润之感悄然浸透衣衫。独自饮酒,金杯中的美酒自行倾洒;欲寻春迹,谁又忍心踩脏那华美的障泥?山城冷清寥落,没有歌舞喧闹,唯有醇美的酒,可随意携来相伴。
以上为【春阴二首】的翻译。
注释
1 漠漠:密布、弥漫的样子,常用于形容云层或烟雾。
2 重云:层层叠叠的云。向晚低:傍晚时分压得更低。
3 腊寒:腊月的寒冷,指冬季末尾的严寒。
4 馀威:残余的威力,此处指寒气未尽。
5 捎:掠过,吹动。檐滴:屋檐上滴落的雨水或雪水。
6 幌:帷帐、帘幕。
7 润引炉香:潮湿的空气使炉中熏香更容易点燃或散发香气。
8 着衣:附着于衣,指湿气侵入衣物。
9 把酒自倾金错落:手持酒杯,自行倾倒美酒。金错落,饰有金丝的酒器,亦作“金凿落”,唐代名酒杯。
10 锦障泥:马鞯下防尘的锦制障泥,代指贵重行具,此处暗指踏春时的华美装备。
以上为【春阴二首】的注释。
评析
此诗写早春阴冷时节山城的寂寥景象,通过细腻的景物描写传达出诗人内心的孤寂与闲愁。全篇以“阴”为基调,从天气、环境到心境层层渲染,语言清丽而含蓄,意境幽远。诗人借酒遣怀,以探春之念反衬现实之冷落,情感内敛而不失深沉,体现了宋人诗中常见的理性节制与感性体验的交融。
以上为【春阴二首】的评析。
赏析
本诗为张耒《春阴二首》之一,属典型的宋代山水闲情诗。首联以“漠漠重云”与“腊寒馀威”勾勒出早春阴冷压抑的整体氛围,奠定全诗基调。颔联转写细微动态:风动檐滴,难启幌帘;湿气氤氲,香燃衣润——视听触觉交织,极具生活实感,亦暗示居处之幽闭与心境之沉郁。颈联一动一静,“把酒自倾”见独处之寂,“探春污锦”则寓惜春之情,反用“锦障泥”典故,凸显高洁自持之意。尾联点明山城冷落,无乐可娱,唯酒相伴,收束自然,余味悠长。全诗结构谨严,意象精工,情感含蓄深婉,展现了张耒诗风中清峻淡远的一面。
以上为【春阴二首】的赏析。
辑评
1 《宋诗钞·柯山集》称:“文潜(张耒)诗务平淡,不尚雕琢,而意味自远。”
2 《四库全书总目提要》评张耒诗:“规模苏轼,而风骨稍弱;然思致清婉,时有新趣。”
3 方回《瀛奎律髓》卷二十录此诗,评曰:“写春阴景色入微,‘风捎檐滴’‘润引炉香’,皆得物态之真。”
4 清代纪昀批点《宋诗纪事》谓:“结语冷隽,山城寂寞之状如在目前。”
以上为【春阴二首】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议