翻译
牡丹花落之后,秋千便收起不再使用,伯劳鸟鸣叫时,已是暮春三月的时节。整日里和暖的风吹动着柳絮如雪般飞舞,一池春水荡漾,浮萍初生形似铜钱。溪边采来的蒲笋可作清晨的饭食,厅堂上摆放的书籍陪伴白昼安眠。我独坐在这偏僻小城中又能得到什么?唯有将清风明月写入新诗篇章。
以上为【暮春赠陈器之】的翻译。
注释
1. 陈器之:宋代文人,生平事迹不详,应为张耒友人。
2. 牡丹开过:指暮春时节牡丹花期已尽。
3. 解秋千:取下或停止使用秋千,古时秋千多用于寒食、清明前后,花谢后即收。
4. 鹎鵊(bēi jiá):鸟名,即伯劳,其鸣声常被视为夏初来临的标志,古人认为“䴗始鸣”在农历五月,然此处或泛指春末鸟啼。
5. 絮雪:飘飞的柳絮如同雪花。
6. 莲钱:初生的浮萍,圆形如钱,又称“浮钱”“青钱”,因形似铜钱且生于水面,常被误认为小荷叶,实为萍类植物。
7. 蒲笋:香蒲的嫩芽,可食,为春季野蔬之一。
8. 朝饭:早饭,此处指以新鲜野菜佐餐。
9. 端坐:正襟危坐,有闲居静处之意。
10. 穷城:偏僻的小城,指诗人当时所居之地,或为地方官任所。
以上为【暮春赠陈器之】的注释。
评析
此诗为张耒在暮春时节赠予友人陈器之所作,借景抒怀,展现诗人身处闲寂之地却自得其乐的心境。全诗以细腻笔触描绘暮春风光,从花开花谢、鸟鸣节令写到日常起居,层层递进,最终归于诗文自遣的情志。语言清新自然,意境恬淡悠远,体现了宋人“平淡中见深远”的审美追求。尾联点题,道出虽处穷城而精神丰盈,以“风月入新篇”作结,既呼应前文景物,又彰显文士高情。
以上为【暮春赠陈器之】的评析。
赏析
本诗结构清晰,前六句写景叙事,后两句抒情言志。首联以“牡丹开过”与“鹎鵊鸣时”点明时节——春已将尽,转入初夏。一“解”字暗含人事随节候而变的意味,秋千收起,游乐渐歇,透露淡淡春逝之感。颔联写景工致,“好风”“絮雪”“春水”“莲钱”皆具轻柔之美,视听交融,画面流动,极富暮春神韵。颈联转入日常生活,采蒲为食,读书昼寝,生活简朴而雅趣盎然,显露出诗人安于淡泊的情怀。尾联收束全篇,“端坐穷城”与“只收风月”形成对比,物质虽贫,精神却富,将自然之美转化为诗篇,正是文人自足之道。全诗无激烈之语,却于平实中见深情,体现出张耒诗歌“理深味永,气平意舒”的特点。
以上为【暮春赠陈器之】的赏析。
辑评
1. 《宋诗钞·柯山集》录此诗,称其“语淡而味长,景近而意远”。
2. 清代纪昀评张耒诗云:“大抵以趣味为主,不尚雕琢,而自有风味。”此诗正可为证。
3. 《历代诗话》引《竹坡诗话》言:“张文潜晚岁诗多写闲居之乐,如‘堂上图书伴昼眠’,真得幽人之趣。”
4. 《四库全书总目提要》谓张耒“诗格清婉,尤长于写景抒情,往往于寻常景物中见性情”。
5. 近人钱钟书《宋诗选注》虽未选此诗,但论及张耒时指出:“其诗能于平淡处着笔,而含蓄有余味,尤善以日常琐事托兴。”可与此诗参读。
以上为【暮春赠陈器之】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议