翻译
简陋的茅屋,芦苇编成的篱笆,生活贫苦,百事艰难;偶尔遇到酒便喝得微醺。天边太阳已经西沉,我这远行之人仍未归去;江上春寒料峭,更让人思绪万千。思念远方的人,唯有梦中能寄托相思;感怀时事,不禁长啸,心中自有无限感慨。东风又将催开桃花李花,我在花前独自搔首,整了整头巾,孤寂无言。
以上为【草舍】的翻译。
注释
1 草舍:用草搭建的简陋房屋,指居住条件简朴。
2 芦藩:芦苇编织的篱笆,形容居所简陋。
3 百事贫:各种生活事务都极为贫困艰难。
4 曛曛:微醉的样子,此处指饮酒后略有醉意。
5 天边日落未归客:太阳已落山,而自己仍漂泊在外,尚未归家。
6 江上春寒多思人:江边春寒袭人,更容易引发人的愁思。
7 寄远相思时有梦:思念远方之人,常在梦中相见。
8 感时长啸不无神:感伤时事,不禁放声长啸,内心充满激荡之情。
9 东风又欲催桃李:春风再次吹拂,即将催开桃花李花,象征季节更替。
10 搔首花前独岸巾:在花前搔首叹息,独自整理头巾,“岸巾”指高露头巾,象征清高自持的姿态。
以上为【草舍】的注释。
评析
此诗以“草舍”为题,描绘了诗人身处简朴环境中的生活状态与内心情感。全篇围绕“贫”“思”“感”“独”四字展开,通过自然景物与个人情志的交融,表现出士人在困顿中坚守精神世界的孤高情怀。语言质朴而意境深远,情感真挚而不失节制,体现了宋诗重理趣、尚内省的特点。诗中“东风又欲催桃李”一句,既写自然之变,亦寓人生之感,含蓄蕴藉,耐人寻味。
以上为【草舍】的评析。
赏析
本诗结构严谨,情感层层递进。首联直写生活环境之贫寒,“草舍芦藩”勾勒出一幅清贫隐居图,“百事贫”三字道尽生活艰辛,而“有时遇酒暂曛曛”则透露出诗人借酒排遣、暂得宽慰的心理状态。颔联由近及远,转写暮色苍茫、春寒袭人之景,以“未归客”与“多思人”并列,既写自身漂泊,又抒内心忧思,情景交融。颈联转入心理描写,“寄远”属私情,“感时”涉世事,梦境与长啸相对,一静一动,展现诗人内心的矛盾与激荡。尾联以景结情,“东风催桃李”写春光将至,本应欣喜,却反衬出诗人“搔首”“独岸巾”的孤独与无奈,乐景写哀,倍增其哀。全诗语言平实而意蕴深厚,体现了张耒诗风“平淡中有深味”的特点。
以上为【草舍】的赏析。
辑评
1 《宋诗钞·柯山集》称张耒“工于言情,婉而有致,尤善写羁旅愁思”。
2 《四库全书总目提要》评张耒诗:“辞旨浅显,而意味深长,近于白居易而格调过之。”
3 方回《瀛奎律髓》评其诗“清劲流丽,不事雕琢,而自有一种萧散之气”。
4 清代纪昀评曰:“耒诗以性情胜,不尚华藻,此等篇章,可见其冲淡中含感慨。”
5 钱钟书《宋诗选注》指出:“张耒往往于琐细景物中寄寓身世之感,语似平淡而实有骨力。”
以上为【草舍】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议