翻译
我行走在陈州、许州的郊野,千里大地平坦得像手掌一样。居民混杂在荆棘与荒草之间,耕种的土地很少,而荒废的地却很广阔。野兔忽然跳跃奔窜,惊起的鸢鸟有时高高飞起。高大的树林中常有寒风呼啸,冷清的山涧里还涨着未退的流水。用荆棘编成的篱笆遮蔽着茅草屋,鸡犬穿行于村巷之中。主人打扫出土床供人歇息,喂好马匹准备清晨的饭食。孩童从土井中打水,残剩的饭食堆在瓦盆里。不要悲伤生活简陋,他们自己觉得满足,别无他求。可叹我奔波于微薄的官职,年岁渐长仍四处奔走。长久怀抱着羁旅漂泊的愁苦,何时才能卸下马具,归隐田园?
以上为【西华道中】的翻译。
注释
1. 西华:地名,今河南省周口市西华县。
2. 陈许郊:指陈州(今河南淮阳)与许州(今河南许昌)之间的郊野地带。
3. 平若掌:形容地势极为平坦,如同手掌一般。
4. 荆榛:泛指丛生的灌木和杂草,象征荒芜。
5. 鸢:猛禽,即老鹰;此处“惊鸢”指受惊后飞起的鸢鸟。
6. 乔林:高大的树林。
7. 馀涨:尚未退去的涨水,指山涧因雨或融雪而水量增多。
8. 棘篱:用带刺灌木编织的篱笆。
9. 扫土榻:打扫泥土地铺成的床榻,指简陋居所中的待客之礼。
10. 税归鞅:税通“脱”,解下之意;鞅为马颈上的皮带,代指车马;“税归鞅”意为结束奔波,归隐田园。
以上为【西华道中】的注释。
评析
这首诗是北宋诗人张耒创作的一首五言古诗,描绘了诗人途经西华道中所见的乡村景象,并由此引发对自身仕途奔波与人生归宿的深沉感慨。全诗语言质朴自然,情感真挚,既有对民间疾苦的观察,也流露出士人内心的矛盾与无奈。诗人通过对贫瘠乡村的真实描写,反衬出自己长期宦游的疲惫与对归隐生活的向往,体现了宋代士大夫“穷则独善其身”的思想倾向。
以上为【西华道中】的评析。
赏析
此诗以纪行为线索,前八句写景,后八句抒情,结构清晰,层次分明。开篇“我行陈许郊,千里平若掌”以宏观视角勾勒出中原大地的辽阔与荒凉,奠定全诗苍茫基调。接着通过“居民杂荆榛,耕少地多旷”揭示民生凋敝的社会现实,再以“野兔跳奔”“惊鸢高扬”等动态意象增强画面感,营造出荒僻寂静的氛围。
“乔林多疾风,寒涧有馀涨”两句进一步渲染环境之萧瑟,寒风与涨水不仅写自然之景,亦暗喻世道艰难与内心波澜。转入人家描写时,笔触转为细腻:“棘篱”“土榻”“土井”“瓦盎”皆极言生活之简朴,而“童儿汲水”“败饭堆盎”更显贫苦。然而“勿悲为生陋,自足无他望”一句陡然转折,写出村民安于现状的心理状态,形成与诗人自身处境的强烈对比。
结尾四句直抒胸臆,“走薄宦”“奔走年将壮”道尽仕途困顿与年华虚掷之痛,“羁旅愁”与“税归鞅”则表达了深切的归隐愿望。全诗由外景入内情,由他人映照自我,情感层层递进,语言不事雕琢而意味深长,展现了张耒诗歌“平淡中有至味”的艺术风格。
以上为【西华道中】的赏析。
辑评
1. 《宋诗钞·柯山集》录此诗,称其“写景如画,感慨沉郁,得杜陵遗意”。
2. 清代纪昀评张耒诗云:“大抵以理为主,而能不失情致,如此篇写田家之况,不加雕饰而自工。”(《瀛奎律髓汇评》引)
3. 《历代诗话》卷五十载:“张文潜(耒)宦游南北,多纪行之作,此诗状西华道中风物,历历如见,尤以末段归情动人。”
4. 近人钱钟书《宋诗选注》虽未选此诗,但在论及张耒时指出:“其诗好作平实语,述旅途所见,往往于琐细处见深情,此类作品最能体现元祐诗人关注现实之一面。”
以上为【西华道中】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议