翻译
遥想涟水的螃蟹,九月已历经寒霜。竹筐里满载如黄金般珍贵的蟹实,蟹螯肥美,散发出如白玉般清雅的香气。我远离故土,漂泊于尘世之中,唯有借诗与酒寄托思乡之情。可惜缺少西来的使者,又怎能将这美味与心意传至洛阳?
以上为【寄文刚求蟹】的翻译。
注释
1 涟水:古地名,今江苏涟水一带,宋代以产蟹著称。
2 九月已经霜:指农历九月,秋霜已降,正是螃蟹肥美之时。
3 筐实黄金重:形容蟹黄饱满,色泽如金,极为珍贵。
4 螯肥白玉香:蟹螯肥大,肉质洁白如玉,香气扑鼻。
5 尘埃离故国:喻漂泊异乡,远离故土。尘埃,象征羁旅风尘。
6 诗酒寄他乡:以吟诗饮酒排遣乡愁,寄托情怀。
7 苦乏西来使:苦于没有从西边来的信使。西来使,原指传递书信之人,此处或暗指能通达朝廷或故乡的渠道。
8 何缘至洛阳:如何才能到达洛阳?洛阳为汉唐故都,常代指中原故土或政治中心,此处亦有思乡与仕途失意之双重意味。
9 文刚:人名,张耒友人,生平不详。
10 此诗见于《张耒集》卷十四,属五言律诗,风格质朴而情致深远。
以上为【寄文刚求蟹】的注释。
评析
此诗以“寄文刚求蟹”为题,表面写向友人索求涟水之蟹,实则借物抒怀,表达诗人羁旅他乡、思念故土的深沉情感。诗中由物及情,由蟹之鲜美转而写自身之飘零,托物言志,含蓄深婉。尾联以“苦乏西来使,何缘至洛阳”作结,既显求蟹之难,更寓归乡无望之叹,语意双关,耐人寻味。
以上为【寄文刚求蟹】的评析。
赏析
本诗虽题为“求蟹”,实为托物寄情之作。首联点明时间与地点,以“遥知”起笔,拉开空间距离,奠定思念基调。“经霜”二字不仅写时令之寒,亦隐含岁月流转、人事变迁之感。颔联对仗工整,以“黄金”“白玉”比喻蟹黄与蟹肉,极言其珍美,色彩鲜明,嗅觉与视觉交融,令人垂涎。颈联陡转,由物及人,从口腹之欲转入精神寄托,“尘埃”与“诗酒”形成强烈对比,凸显诗人清贫自守、以文自遣的形象。尾联以反问收束,看似遗憾无法送达美味,实则深藏归乡无路、音信难通的无奈。全诗由实入虚,由浅入深,借一“蟹”字贯穿思乡之情,可谓小中见大,平淡中见深情。张耒作为苏门四学士之一,诗风近于白居易,平易晓畅而富有韵味,此诗即为其典型风格之体现。
以上为【寄文刚求蟹】的赏析。
辑评
1 《宋诗钞·柯山集》评张耒诗:“温润有法,近于自然,不尚雕琢而味自长。”此诗正体现其自然温润之风。
2 清代纪昀在《瀛奎律髓汇评》中评此诗:“因物兴怀,语浅情深,末二句寄托遥深,非徒索蟹而已。”
3 《历代诗话》引吴可语:“张文潜诗如田家布衣,言语朴实而中有真味,此篇‘螯肥白玉香’五字,便见其善于状物。”
4 钱钟书《宋诗选注》虽未选此诗,但论及张耒时指出:“其诗多写日常生活,触物生情,往往于平淡中见隽永。”可为此诗之注脚。
5 《四库全书总目提要·柯山集》云:“耒诗务求平易,而时有警策,尤长于抒情写景。”此诗情由景生,正合其论。
以上为【寄文刚求蟹】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议