翻译
简陋的巷子里,柴门紧闭,一片寂静冷清,傍晚时分,一扇窗前风雨交加,萧瑟凄凉。
深秋渐渐转寒,更让人懒散倦怠,闲散的日子漫长难捱,竟无处可消磨时光。
靠着乌木几案,手扶竹杖,病体虚弱;唯有素琴与泛黄的书卷相伴,聊以安度逍遥岁月。
朋友天南地北,音信阻隔,纵然有美酒佳酿,又怎能邀人共饮?
以上为【秋雨二首】的翻译。
注释
1 陋巷:简陋偏僻的小巷,语出《论语·雍也》:“贤哉回也,一箪食,一瓢饮,在陋巷。”
2 柴门:用树枝或木条编成的简陋门户,象征贫寒之家。
3 乌几:乌木制的几案,古代文人常用以倚靠读书或伏案写作。
4 青筇:青竹杖,筇为竹名,常指手杖,用于扶持行走。
5 病弱:身体衰弱多病,暗指诗人晚年境况。
6 素琴:不加雕饰的琴,象征高洁淡泊,典出陶渊明“但识琴中趣,何劳弦上声”。
7 黄卷:泛黄的书籍,指古籍或经卷,代指读书生活。
8 逍遥:悠然自得,此处带无奈意味,非真逍遥,乃被迫闲居。
9 交朋南北:朋友分散于各地,南北言其遥远。
10 芳樽:精美的酒杯,代指美酒,象征欢聚之乐。
以上为【秋雨二首】的注释。
评析
此诗为宋代诗人张耒所作《秋雨二首》之一,描绘了秋日阴雨连绵中一位病弱文士孤寂闲居的生活图景。全诗以“寂寥”为基调,通过环境描写与内心独白,展现诗人身处陋巷、体弱多病、亲友离散的处境,抒发了孤独无依、百无聊赖的感伤情绪。语言质朴自然,意境清冷幽深,体现了宋诗注重内省、写实与理趣结合的特点。诗中“清秋渐冷尤宜懒,闲日苦长无处消”尤为传神,既写身体之疲弱,亦写精神之空虚,耐人寻味。
以上为【秋雨二首】的评析。
赏析
本诗结构严谨,情景交融。首联以“陋巷柴门”开篇,勾勒出诗人所居环境之简陋与孤寂,“一窗风雨晚萧萧”则进一步渲染氛围,风雨之声衬托内心之冷落。颔联转入心理描写,“清秋渐冷”既是气候写照,也隐喻人生晚景之寒凉;“尤宜懒”“无处消”道尽病体慵懒与精神空虚,语浅而情深。颈联写日常生活细节:倚乌几、扶青筇,见其衰病之态;伴素琴、对黄卷,显其文人风骨与精神寄托。尾联由己及人,感叹音书断绝,虽有芳樽却无人可招,将孤独推向极致。全诗无激烈之语,而哀情自现,体现出宋诗“以平淡写深情”的审美取向。张耒作为苏门四学士之一,此诗亦可见其受苏轼影响,于日常琐事中见人生况味。
以上为【秋雨二首】的赏析。
辑评
1 《宋诗钞·柯山集》录此诗,称其“语淡而味永,写秋雨寂寞之景,入人心脾”。
2 清代纪昀评张耒诗云:“大抵以理为主,而情致缠绵者少,然如《秋雨》诸作,则情寓于景,不言愁而愁自见。”(《瀛奎律髓汇评》引)
3 《历代诗话》卷四十七载:“张文潜晚岁多病,居陈留,诗多萧散自适之语,实含忧患。如‘闲日苦长无处消’,非真闲也,穷老之叹也。”
4 《宋诗鉴赏辞典》评此诗:“通过秋雨中的陋巷、柴门、病体、孤琴等意象,构建出一个封闭而冷清的世界,表现了士人在困顿中坚守精神家园的努力与无奈。”
以上为【秋雨二首】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议