翻译
清晨城头春雾迷蒙,远望关桥之间清风拂袖而来。
骏马在宫外柳树旁悠闲地嘶鸣,佳人独自伫立于花草之中满怀愁绪。
钟声分隔出通往寺庙的道路,山色青翠映照四周;河流环绕军州城郭,日光映照下一片红霞。
我虽有幸参与此景而心生眷恋,但此刻与你共有的离别之恨却同样深重。
以上为【同赵进马元阳春日登长春宫古城望河中因寄郑损仓曹】的翻译。
注释
1 同赵进马元阳——与赵进、马元阳一同。二人应为作者友人或同僚,生平不详。
2 长春宫——唐代宫殿名,具体位置有多种说法,一说在陕西大荔县境内,为唐高祖所建行宫;此处借指登临之所。
3 关桥——关口与桥梁,泛指远处的交通要道,亦可理解为视线所及之处。
4 云骑闲嘶——形容随从所乘之马在柳林外安静嘶鸣。“云骑”有美称之意,喻马匹俊逸。
5 玉人愁立草花中——“玉人”指美人或所思之人,可能暗喻友人或心中牵挂者;亦可解为诗人自指,表达孤寂之情。
6 钟分寺路——寺院钟声仿佛划分出道路方向,写出听觉与视觉交融之感。
7 山光绿——山间光影呈现青绿色,表现春日生机。
8 河绕军州——河流环绕军事州郡,反映地理形势,也可能指蒲州等地的战略地位。
9 日气红——日光映照下空气泛红,描绘朝霞或阳光明媚之景。
10 迹忝已成方恋赏——“迹忝”为谦辞,意为自己有幸参与其间;“方恋赏”即正沉浸于美景欣赏之中。
以上为【同赵进马元阳春日登长春宫古城望河中因寄郑损仓曹】的注释。
评析
这首诗是卢纶写给友人郑损的寄赠之作,描绘了春日登高远眺长春宫所见之景,并抒发了对友人的思念与离愁。全诗融写景、抒情于一体,意境开阔而情感细腻。前六句着力描写春晨景色:霭雾、清风、柳色、山光、河影、日辉,构成一幅色彩明丽、动静相宜的画卷;尾联转而直抒胸臆,点明“恋赏”美景的同时更感“离恨”,将个人情感融入自然景象之中,含蓄而深沉。诗歌语言工整,对仗精巧,体现了中唐诗人注重格律与意境结合的艺术风格。
以上为【同赵进马元阳春日登长春宫古城望河中因寄郑损仓曹】的评析。
赏析
本诗结构严谨,章法分明。首联以“城头春霭”开篇,营造朦胧清新的早晨氛围,“满袖风”则赋予画面动感,使读者如临其境。颔联转入近景描写,“云骑闲嘶”与“玉人愁立”形成动静对照,动物之闲适反衬人物内心之忧愁,极具张力。颈联视野拓展至远方,“钟分寺路”以声引路,巧妙融合听觉与空间感知;“河绕军州”写出地理格局,“山光绿”与“日气红”色彩对比鲜明,展现春日大自然的绚烂生机。尾联由景入情,“迹忝”体现诗人谦逊态度,“恋赏”与“离恨”并举,既赞美景之美,又抒别离之痛,情感真挚动人。全诗情景交融,语言典雅而不失流畅,属卢纶五言律诗中的上乘之作。
以上为【同赵进马元阳春日登长春宫古城望河中因寄郑损仓曹】的赏析。
辑评
1 《全唐诗》卷二七六收录此诗,题作《同赵进马元阳春日登长春宫古城望河中因寄郑损仓曹》,未附评语。
2 《唐诗品汇》未选录此诗。
3 《唐音癸签》未提及此篇。
4 《唐诗别裁集》未收录。
5 清代沈德潜《唐诗别裁》未采此作。
6 《御定全唐诗录》收入卢纶卷,仅录原文,无评点。
7 近现代学者傅璇琮《唐代诗人丛考·卢纶考》中提及卢纶交游广泛,常有寄赠之作,然未专论此诗。
8 《汉语大词典》引“迹忝”条目时曾引用此诗句为例证,说明其用语之典型性。
9 当代《唐诗鉴赏辞典》(上海辞书出版社)未收录此诗。
10 目前可见文献中,尚无古代诗话或近代权威评论对此诗进行专门评述,属于较为冷门但艺术水准较高的作品。
以上为【同赵进马元阳春日登长春宫古城望河中因寄郑损仓曹】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议