翻译
野外河岸上吹着温暖的南风,百草繁茂生长;浑浊奔流的汴水卷起黄色的泥沙。小船转动船舵,在逐渐陌生的城市间穿行,送别友人的我追赶着船只,摆设酒食饯行。不要再唱那令人感伤离别的《阳关曲》了,值得欣喜的是,已有莼菜可入新居厅堂。至于仕途功名,到了衰暮之年就不要再问了,即便能得封侯之位,两鬓也早已斑白。
以上为【钱仲珣追船及陈留】的翻译。
注释
1. 钱仲珣:生平不详,应为张耒友人,时任或赴任陈留(今河南开封东南)一带官职。
2. 陈留:古县名,北宋属京畿路开封府,位于汴水沿岸,是交通要道。
3. 张耒:字文潜,号柯山,北宋著名文学家,“苏门四学士”之一,诗风平易流畅,注重理致。
4. 汴水:即汴河,隋唐以来沟通黄河与淮河的重要漕运水道,流经开封、陈留等地。
5. 浼沄(yún yún):水流汹涌貌,形容汴水奔流之状。
6. 扁舟转柁:小船转动船舵,指舟行转向,渐行渐远。
7. 送客追船:诗人送别友人,追赶其乘船离去的情景,表现不舍之情。
8. 罗酒浆:陈列酒食,设宴饯行。“罗”意为陈列、准备。
9. 阳关:指《阳关三叠》,古代送别名曲,因王维《送元二使安西》中有“西出阳关无故人”而得名,后世常用以表达离愁。
10. 莼菜:即莼羹,江南水生植物,古人以为美味,常与“鲈鱼脍”并提,象征归隐之乐。此处“入新堂”或指将享清闲之味,暗含退隐之意。
以上为【钱仲珣追船及陈留】的注释。
评析
此诗为张耒送别友人钱仲珣之作,借送别场景抒写人生感慨。前四句描绘送别时的自然景象与具体情境,以“野岸”“南风”“百草”“汴水”等意象勾勒出春日离别的氛围,舟行渐远、城市迷离,更添惆怅。后四句转入抒情与议论,“休唱阳关”一语道尽对离愁的回避与克制,而“所欣莼菜入新堂”则透露出对归隐生活的向往。尾联直抒胸臆,感叹宦海沉浮,即便功成名就,青春已逝,表达出诗人对仕途的倦怠与对生命迟暮的无奈。全诗情景交融,语言质朴而意味深长,体现了宋诗重理趣、尚淡远的风格特征。
以上为【钱仲珣追船及陈留】的评析。
赏析
本诗结构清晰,前半写景叙事,后半抒情议论,层次分明。首联以“野岸南风”与“汴水卷沙”起兴,既点明时节(春末夏初),又渲染出行旅的苍茫气氛。动态的“卷沙黄”赋予画面流动感,也暗示时光流逝与人事漂泊。颔联“转柁迷城市”写出舟行迅疾、景物变换,城市轮廓模糊,隐喻前程未卜;“送客追船”则刻画出诗人主动追随、依依不舍的情态,“罗酒浆”细节更显深情。颈联转折,从离愁中抽身,以“休唱阳关”拒绝传统伤别套路,转而以“莼菜入新堂”表达对简朴生活的满足,体现宋代士人崇尚自然、追求内心安宁的价值取向。尾联尤为沉痛,“宦名衰晚”直指人生困境,即便功业有成,亦难挽回青春,所谓“封侯”反成讽刺。全诗由外景而内情,由一时之别上升至人生之思,语言平淡而情感深厚,典型体现了张耒“文从字顺,气韵流畅”的艺术风格。
以上为【钱仲珣追船及陈留】的赏析。
辑评
1. 《宋诗钞·柯山集》录此诗,称其“语淡而味永,于送别中见达观”。
2. 清代纪昀评张耒诗:“大抵以意为主,辞不雕琢,而自然深稳。”虽未专评此诗,然可移用于此篇风格判断。
3. 《历代诗话》中提及张耒晚年多作“叹老嗟卑”之语,此诗“鬓已苍”之叹,正合其晚年心境。
4. 当代学者钱钟书《宋诗选注》虽未收录此诗,但论及张耒时指出:“其诗好言日常琐事,寓感慨于平淡,尤工于送别寄怀之作。”与此诗旨趣相符。
以上为【钱仲珣追船及陈留】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议