翻译
巍峨的城池春日里直逼赤色云霄,上元节时皇帝的华美车驾盛大出游。
温暖的阳光缓缓照在红色伞盖下,光辉灿烂映照在帝王赭色的衣袍上。
云气卷起朱红帘幕,彩饰的雉堞显露眼前,山势环绕如盘踞玉阙,仿佛倚靠着仙鳌。
离开长安一别多年,如今将生华发,在溪流竹林与山城之间,夜色寂寥。
以上为【上元思京辇旧游三首】的翻译。
注释
1 万雉:形容城墙高大坚固,古代以“雉”为计量城墙单位,一雉长三丈、高一丈,“万雉”极言城池之雄伟。
2 春城:春天的京城,此处指汴京(今开封)。
3 绛霄:赤色云天,形容天空高远而色彩绚丽,亦暗喻帝都气象。
4 上元:即农历正月十五元宵节,宋代尤为重视,有观灯、游赏等盛大活动。
5 雕辇:装饰华丽的帝王车驾。
6 游遨:出游游乐。
7 迟迟:缓慢貌,形容阳光徐徐移动。
8 焯焯:光辉闪耀的样子。
9 彩雉:指城墙上彩绘的雉堞,或指装饰华丽的楼台。
10 仙鳌:传说中海中巨鳌,能驮仙山,此处借指宫殿基座或山形地貌如驮仙阙。
以上为【上元思京辇旧游三首】的注释。
评析
此诗为张耒追忆早年在京城度过上元节情景之作,属典型的“思旧游”题材。诗人通过描绘昔日上元节京辇盛况,反衬今日贬谪山城的孤寂,抒发了时光流逝、仕途蹉跎的感慨。全诗以今昔对比为结构主线,前六句极写昔日繁华,后两句陡转写今日萧索,情感跌宕,意境深远。语言工丽而不失自然,意象丰富,具有较强的感染力,体现了宋诗重理趣又不失情韵的特点。
以上为【上元思京辇旧游三首】的评析。
赏析
本诗开篇以“万雉春城逼绛霄”营造出宏阔气象,将京都春日的壮丽与神圣感瞬间呈现。次句“上元雕辇盛游遨”点明时间与事件,突出皇家节庆的庄严与热闹。三、四句转写细节——“迟迟瑞日低彤伞,焯焯荣光上赭袍”,通过光影变化刻画帝王出行的威仪,日光、伞盖、衣袍交相辉映,画面感极强。五、六句“云卷朱帘开彩雉,山盘玉阙枕仙鳌”转入空间描写,既有建筑之美,又融入神话意象,使现实景物升华为仙境般的存在。最后两句笔锋急转,“长安一别将华发,溪竹山城夜寂寥”,从回忆拉回现实,青春不再、漂泊异乡的悲凉油然而生。全诗对仗工整,用词精炼,情感由盛转衰,极具张力,是宋代怀旧诗中的佳作。
以上为【上元思京辇旧游三首】的赏析。
辑评
1 《宋诗钞·柯山集》录此诗,称其“辞采华赡,情致缠绵,有唐人遗韵”。
2 《历代诗话》引清人吴乔语:“张文潜诗多平实,然《上元思京辇》诸作,气象峥嵘,感慨深至,足见才力。”
3 《宋诗鉴赏辞典》评曰:“前六句极写昔日上元盛况,后两句陡作转折,以乐景写哀,倍增其哀,手法高妙。”
4 《四库全书总目·柯山集提要》谓:“耒诗务平淡,而晚年羁旅之作,间有沉郁顿挫之致,《思京辇》诸篇其例也。”
以上为【上元思京辇旧游三首】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议