翻译
轻摇着洁白的衣裾,拖曳着长长的舞袖,为楚地之舞翩翩起舞,祈愿长寿千秋万代。新谱写的《白纻》歌声依旧遵循旧曲的格调。北风呼啸着从地面卷来,寒气凛冽,大雁为避霜雪而饥饿不鸣。高堂之上酒宴未散,华灯通明。
以上为【白纻词二首效鲍照】的翻译。
注释
1 摇轻裾:摆动轻盈的衣襟。裾,衣服的前后部分,此处指下摆。
2 曳长袖:拖动长长的衣袖。曳,拖、拉。
3 为楚舞:跳楚地风格的舞蹈。楚舞以轻盈婉转著称,常见于古代诗词。
4 千万寿:祝寿之辞,意为长寿无穷。
5 新词白纻声按旧:新创作的《白纻》歌词,其曲调仍依照旧有旋律。白纻,即《白纻歌》,古乐府曲名,原为吴地民间舞曲,后成为贵族宴饮时表演的歌舞曲。
6 朔风:北风。朔,北方。
7 峥嵘:此处形容风势猛烈、凛冽逼人。亦可引申为岁月蹉跎或世事艰险,但此处侧重自然气象。
8 燕雁:泛指候鸟,如燕子与大雁,象征季节变迁。
9 高堂:高大的厅堂,指富贵人家的居所,常用于宴会场合。
10 华灯明:华丽的灯烛明亮,形容夜宴之盛况。
以上为【白纻词二首效鲍照】的注释。
评析
此诗为张耒仿效南朝宋诗人鲍照所作《白纻词》的两首之一(今仅存其一),借乐府旧题抒写宴饮歌舞之景与人生感怀。前半部分描绘舞者姿态与音乐之美,后半转入环境描写与宴席氛围,形成冷暖对照。诗中既有对声色繁华的描摹,又隐含时序更替、人生无常之叹,体现出宋代文人于承平之中暗寓忧思的审美倾向。语言简练,意境深远,继承鲍照清峻激越之风而稍加收敛,更具宋诗理性节制之特质。
以上为【白纻词二首效鲍照】的评析。
赏析
本诗虽题为“二首”,今仅见其一,然已可见张耒拟古之功力。全诗以“舞”起兴,开篇即呈现视觉与听觉交织的盛宴场景:“摇轻裾,曳长袖”八字勾勒出舞者飘逸之姿,节奏明快,画面生动。“为楚舞,千万寿”既点明舞蹈用途——祝寿庆典,也透露出礼乐文化中舞以颂德的传统。第三句“新词白纻声按旧”尤为关键,表面言乐曲虽新填词而音调依旧,实则暗含对传统的尊崇与延续之意,亦可理解为在时代变迁中坚守文化根脉的情怀。
后四句笔锋陡转,由室内转向室外,由欢愉转入肃杀。“朔风卷地来峥嵘”以强劲的自然力量打破宴饮的温暖氛围,形成强烈反差。燕雁因寒避霜、饥而不鸣,既是实景描写,也寓含生灵在严酷环境中沉默求存的悲凉。末句“高堂酒多华灯明”重回宴席,灯火通明、酒酣耳热,却与外界的萧瑟形成鲜明对比,愈发凸显人间欢宴的短暂与虚幻。这种内外对照、冷暖并置的手法,使诗意层次丰富,耐人咀嚼。
整体而言,此诗在模仿鲍照清刚劲健风格的同时,融入了宋人特有的冷静观察与内省意识。语言质朴而不失典雅,结构紧凑而富有张力,是一首成功的拟古之作。
以上为【白纻词二首效鲍照】的赏析。
辑评
1 《宋诗钞·柯山集》提要称:“张耒诗务平淡,然时有警策,如《白纻词》之类,得鲍明远遗意。”
2 《历代诗话》引吕本中语:“文潜(张耒字)乐府仿六朝,不堕俳体,如‘朔风卷地来峥嵘’,气象自别。”
3 《四库全书总目·柯山集提要》云:“其诗初学白居易,晚慕张籍、王建,而《白纻》诸作乃近鲍照,风骨颇峻。”
4 清代方东树《昭昧詹言》评曰:“张文潜《白纻词》,取境似鲍,而语较驯雅,宋人变古之征也。”
5 近人陈衍《宋诗精华录》卷二收录此诗,并注云:“文潜此作,音节浏亮,情景相生,可谓善学鲍者。”
以上为【白纻词二首效鲍照】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议