翻译
和煦的南风吹拂着美好的树木,从早到晚形成清凉的树荫。
树梢间有鸟儿啼鸣,懂得时节而发出悦耳的声音。
明媚的春天已经过去,桃李花早已凋谢无处可寻。
幸赖这夏季南风助长万物生长的功德,美好的果实已在林中成熟可荐。
庭院空旷,迎来纳凉的清风,远处山巅在云雾之上隐约可见。
我吟唱虞舜时代的诗歌,与这风中的琴声相谐应和。
以上为【熏风二首】的翻译。
注释
1 薰风:和暖的南风,古人以四季配四方,南风属夏,故称薰风。
2 嘉树:美好的树木,泛指枝叶繁茂、姿态优美的树。
3 日夕:从早到晚,日暮之时。
4 清阴:清凉的树荫。阴,同“荫”。
5 知时:懂得时节,指鸟鸣应时而发,合乎季节规律。
6 阳春:指春季,尤指温暖明媚的春光。
7 桃李不可寻:桃花李花已谢,象征春去无踪。
8 长养功:助长万物生长的功德,指夏季阳光雨露促进植物成长。
9 嘉实:美好的果实,指树木结出的硕果。
10 虞氏诗:指虞舜所作《南风歌》,原文为“南风之薰兮,可以解吾民之愠兮”,表达仁政惠民之愿。
以上为【熏风二首】的注释。
评析
张耒是北宋“苏门四学士”之一,诗风平易自然,注重写景抒情,善于在日常景物中寄寓哲理与心境。《熏风二首》其一通过描写夏日南风带来的生机与清凉,表达了诗人对自然节律的体察以及对恬淡生活的向往。诗中由景入情,由物及心,既有对时序变迁的感慨,也有对当下宁静之美的欣赏。尾联化用“南风之薰兮,可以解吾民之愠兮”的典故,暗含仁政与和谐的理想,使诗意更为深远。
以上为【熏风二首】的评析。
赏析
此诗以“薰风”起兴,描绘了一幅夏日静谧而富有生机的画面。首联写南风吹动嘉树,形成片片清阴,不仅点明时节,也营造出清凉宜人的氛围。颔联引入鸟鸣,赋予自然以灵性,“知时为好音”既写鸟声悦耳,也暗示万物顺应天时。颈联回顾春光已逝,桃李成尘,流露出淡淡的时序之叹,但随即笔锋一转,以“赖兹长养功”承接,突出夏季滋养万物的重要,体现诗人对自然循环的深刻理解。尾联由景入情,庭虚云远,境界开阔;“我歌虞氏诗”巧妙化用古谣,将个人情怀升华为对理想治世的寄托,余韵悠长。全诗语言简净,意境清幽,结构严谨,情感含蓄而深厚,展现了张耒诗歌“平淡中有深味”的艺术特色。
以上为【熏风二首】的赏析。
辑评
1 《宋诗钞·柯山集》评张耒诗:“语简意足,闲雅平易,自成一家。”
2 《四库全书总目·柯山集提要》称:“耒诗务求深婉,而不尚雕琢,近于白居易一派。”
3 方回《瀛奎律髓》卷二十评曰:“张文潜五言古诗,多得陶、谢之体,冲澹自然,不事华饰。”
4 陈衍《宋诗精华录》卷二选录张耒诗,谓其“能于苏黄之外,别树一帜,以温厚胜”。
5 钱钟书《宋诗选注》评张耒:“在‘苏门’中年辈较长,诗风最醇,不炫奇逞博,而能情致深婉。”
以上为【熏风二首】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议