翻译
自己不禁笑叹:胸襟原本如海般宽广,如今却安于粗茶淡饭,每日吃着韭菜碎和麦饭也心满意足。
因久居山中,尘世机巧之心早已平息;静心养气日久,虽面容枯槁却透出几分红润。
险恶之路早已亲身经历过如同滟滪堆那样的惊涛骇浪;人生浮沉,又何异于在邯郸梦中辗转?
镜湖上五月的秋天清朗凉爽,我只愿多在滩头坐着,手持钓竿垂钓度日。
以上为【自笑】的翻译。
注释
1. 自笑:自我调侃,带有自嘲意味,表现诗人对人生际遇的豁达态度。
2. 胸中抵海宽:形容胸怀广阔如海,原具远大抱负。
3. 韭齑(jiǔ jī):切碎的韭菜,代指粗劣饮食。
4. 麦饭:用杂粮做的饭,亦为贫苦人家食物,此处象征简朴生活。
5. 住山缘熟:长期居住山中,尘缘已尽,暗指厌倦官场、归隐已久。
6. 尘机息:世俗机巧之心止息,不再追逐名利。
7. 养气功深:长期修养心性、调养精神,道家所谓“养气”之功。
8. 槁面丹:面容虽枯槁(gǎo miàn),但因养气有成而面色微红(丹),体现内在修为。
9. 恶路惯曾经滟滪:比喻人生道路凶险,曾经历仕途风波。滟滪,即滟滪堆,长江瞿塘峡口的巨礁,行船极险,常喻艰险处境。
10. 浮生何啻梦邯郸:人生虚幻短暂,不过如《枕中记》中卢生在邯郸所做的黄粱一梦。何啻(hé chì),何止,简直。
以上为【自笑】的注释。
评析
《自笑》是南宋诗人陆游晚年所作的一首七言律诗,通过自嘲口吻抒写其历经宦海风波、看破世情后归隐山林、安于淡泊的心境。诗中既有对往昔仕途艰险的回顾,也有对当下闲适生活的满足,更透露出一种超然物外、顺应自然的人生态度。全诗语言质朴而意蕴深远,融哲理与生活气息于一体,展现了陆游晚年精神世界的成熟与宁静。
以上为【自笑】的评析。
赏析
本诗以“自笑”起笔,看似轻描淡写,实则蕴含无限感慨。首联“胸中抵海宽”与“韭齑麦饭”形成强烈对比,昔日壮志凌云,今朝甘守清贫,反差中见出诗人对理想幻灭后的坦然接受。颔联转入内心修养的描写,“尘机息”与“养气功深”并举,体现其由外求转向内修的精神蜕变。颈联以“滟滪”喻仕途之险,“邯郸梦”喻人生之虚,双重典故叠加,深化了对世事无常的体悟。尾联笔锋一转,描绘镜湖秋景,以“剩傍滩头把钓竿”的闲适收束,既显超脱,又带一丝无奈与苍凉。全诗结构严谨,情感层层递进,语言冲淡而意蕴绵长,是陆游晚年诗风趋于圆融的代表作。
以上为【自笑】的赏析。
辑评
1. 《宋诗钞·放翁诗钞》:“晚岁诗益工,语虽平淡,而感慨弥深。”
2. 《瀛奎律髓汇评》卷三十二:“‘恶路惯曾经滟滪’,以地理险阻比宦情波折,沉痛语也。”
3. 《历代诗话》引《后村诗话》:“陆务观晚年诗,多自道其闲适,然细味之,皆含悲愤。”
4. 《唐宋诗醇》评陆游:“豪宕之中时寓感怆,至晚岁则敛华就实,归于自然。”
5. 《四库全书总目提要·剑南诗稿提要》:“迹其生平,慷慨奋发者固多,而萧散自适之作,亦足以见其晚节。”
以上为【自笑】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议